プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

0 418
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「パーマがとれかかってきた」「パーマがゆるくなってきた」というニュアンスです。かけたパーマのカールやウェーブが弱くなり、だんだんストレートに戻りつつある状態を表します。 美容師に「そろそろパーマかけ直した方がいいかな?」と相談したり、友達に「このパーマ、もう落ちてきちゃった」と話したりするような日常会話で気軽に使える表現です。 My perm is starting to fall out, so I'd like to get a loose perm this time. パーマがとれかかっているので、今回は緩めのパーマをかけたいです。 ちなみに、「My perm has loosened up.」は「パーマがゆるくなってきた」というニュアンスで使えます。かけたての時よりカールが弱まって、自然な感じになった状態を指す表現です。美容院での会話や、友人との「髪型変えた?」なんて話の時に「パーマがとれてきて、いい感じなんだ」みたいに気軽に言えますよ。 I'd like a perm that looks natural and a bit loose, kind of like how a perm looks after it has loosened up a bit. 自然で少し緩めの、パーマが少し取れかかってきた時みたいな感じのパーマにしたいです。

続きを読む

0 985
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「職場の皆に配るお土産」という意味です。旅行や出張に行った人が、休み中のフォローへの感謝や「おすそ分け」の気持ちで、職場全員に行き渡るようなお菓子などを買ってきた、という状況で使います。カジュアルで親しみを込めた表現です。 I'm looking for some small souvenirs to give out to everyone at the office. 職場のみんなに配るための、ちょっとしたお土産を探しています。 ちなみに、「Inexpensive souvenirs for coworkers.」は、旅行や出張先で「職場の同僚向けの、手頃で気を遣わせないお土産」を探している時にぴったりの表現です。お店で「バラマキ用のお土産ありますか?」と尋ねたい時などに気軽に使えるフレーズですよ。 I'm looking for some inexpensive souvenirs for my coworkers. 同僚へのバラマキ用のお土産を探しています。

続きを読む

0 383
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

プリン体は、ビールやレバー、魚卵なんかに多く含まれる「うま味成分」のもと。美味しいものに多いけど、摂りすぎると痛風の原因になることも。健康診断の結果が気になるときや、お酒の席で「プリン体オフ」なんて言葉をよく使いますね! You should be careful not to eat too many foods high in purines. プリン体を多く含む食品の食べ過ぎに気をつけてください。 ちなみに、「the stuff in food that can cause gout」は、痛風の原因となる「プリン体」を指す、とても口語的な言い方です。専門用語を知らない相手や、日常会話で「例のあれ」といった感じで気軽に話したい時にぴったりですよ。堅苦しい話は避けたいけど、原因物質に触れたい、そんな場面で使えます。 You should be careful about eating too much of the stuff in food that can cause gout. プリン体を多く含む食品の食べ過ぎには気をつけてくださいね。

続きを読む

0 342
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「思わず涙が出ちゃった」「目頭が熱くなった」という感じです。映画の感動的なシーン、誰かの優しい言葉、懐かしい思い出などに触れて、心が動かされホロリと涙がこぼれるような時に使えます。悲しい時だけでなく、嬉しい時や感動した時にもピッタリな表現です。 Seeing the baby elephant playing with its mom, it brought a tear to my eye. 赤ちゃんゾウがお母さんと遊んでいるのを見て、ホロリとしちゃった。 ちなみに、「It was a heartwarming moment.」は、誰かの親切な行動や感動的な出来事を見聞きして「心が温まる瞬間だったよ」「ジーンときたよ」と伝えたい時にぴったりの表現です。卒業式やサプライズ、動物のかわいい姿など、思わずほっこりした場面で使えます。 Seeing the baby panda cuddle with its mother... It was a heartwarming moment. 赤ちゃんパンダがお母さんに寄り添っているのを見て…ホロリとしちゃった。

続きを読む

0 2,635
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「このメール配信を停止してください」という意味です。 迷惑メールや不要になったメルマガの末尾にある「配信停止」リンクをクリックした時によく見かける、定型的な英語表現です。事務的な手続きなので、特に丁寧さや失礼さといった感情のニュアンスはありません。 To unsubscribe from this email list, click here. このメールマガジンの配信停止はこちらをクリックしてください。 ちなみに、「Stop receiving these emails.」は「これらのメールの受信を停止してください」という意味ですが、命令形なので少し強い印象を与えます。迷惑メールにうんざりした時や、不要なメルマガをきっぱり断りたい時に使われることが多いです。日本語の「配信停止はこちら」のような事務的な表現より、少しイラッとした感情が含まれることもあります。 To stop receiving these emails, click here. これらのメールの配信を停止するには、ここをクリックしてください。

続きを読む