プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 136

Please double-check the list of new students to make sure nothing falls through the cracks. 入学者名簿を確認して、落ちのないように名前を確認してください。 Make sure nothing falls through the cracks. は「何も見落とさないようにする」という意味です。これは重要な細部やタスクが忘れられたり、無視されたりしないように注意を促す表現です。例えば、プロジェクト管理や業務の調整時に使われ、細部までしっかり確認することの重要性を強調します。会議やチームの進捗確認の際に、「何か見落としていることがないか確認しましょう」というニュアンスで使用されます。 Please double-check the names to cover all bases. 漏れがないように名前をしっかり確認してください。 Please leave no stone unturned while verifying the names on the enrollment list. 入学者名簿の名前を確認する際には、落ちのないようにしてください。 Cover all basesは、計画や準備の段階で、すべての可能性や要素を考慮することを意味します。例えば、イベントの準備やプロジェクトの計画をするときに使います。Leave no stone unturnedは、何かを見つけるために徹底的に調査や探求を行うことを示します。たとえば、失くした鍵を探すときや、問題の解決策を探るときに用います。前者は予防的な準備、後者は解決のための徹底的な探求を強調しています。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 84

I've kept it under wraps because I didn't want anyone to know. 誰にも知られたくなかったので押し隠してきた。 Keep under wrapsは、秘密を守る、情報を公開しないという意味です。例えば、新製品の発表前に詳細を秘密にしておく場合や、個人的な計画を他人に知られないようにする場合に使われます。この表現は、重要な情報や驚きを保つために使われることが多く、特にビジネスやエンターテインメントの分野で頻繁に見られます。「このプロジェクトの詳細はまだ秘密にしておいてください」というような状況で使用されます。 I've been covering it up because I didn't want anyone to know. 誰にも知られたくなかったので、押し隠してきました。 I've been sweeping it under the rug because I didn't want anyone to find out. 「誰にも知られたくなかったので、ずっと押し隠してきたんだ。」 Cover upは、何かを隠すために積極的に行動することを指し、特に不正行為や間違いを隠蔽する場合に使われます。一方、sweep under the rugは、問題を無視したり、見ないふりをすることで解決を先送りするニュアンスがあります。例えば、企業がスキャンダルを隠蔽する場合はcover up、家庭で小さな問題を気にせずに放置する場合はsweep under the rugを使います。どちらも隠す行為ですが、積極性と無視する態度の違いがあります。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 293

I've set aside the book for you to read later. 後で読むためにその本を取っておきました。 「Set aside」は、直訳すると「脇に置く」や「取っておく」という意味で、ニュアンスとしては何かを一時的に中断したり、後回しにしたりすることを示します。例えば、重要な書類を「set aside」して他の仕事を優先する場合や、将来の必要に備えてお金を「set aside」する場合に使われます。また、感情や意見を一時的に「set aside」して冷静に話し合うなどのシチュエーションでも使用されます。要するに、何かを一時的に保留する、または後で使うために取っておく場合に適しています。 Keep a good book handy to read during your free time. 暇な時に読むために良い本を手元に置いておきなさい。 Could you put that book by for me? I want to read it later. 「その本を取っておいてくれる?後で読みたいんだ。」 「Keep handy」は、すぐ使えるように手元に置いておくことを意味し、頻繁に必要となる物に対して使います。例えば、「Please keep your ID handy」(IDを手元に置いておいてください)。一方、「Put by」は、後で使うために何かを取っておく、もしくは貯めておくことを示します。例えば、「I put by some money for a rainy day」(万が一に備えてお金を貯めておいた)。日常的には「keep handy」の方が使用頻度が高いです。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 173

I try to tiptoe when I walk to get more steps in. 歩数を稼ぐために歩くときは小股で歩くようにしています。 「Tiptoe」は「つま先立ちで歩く」という意味で、静かに歩くことや慎重に行動することを示す際に使われます。例えば、眠っている赤ちゃんを起こさないように静かに部屋を出るときや、他人に気づかれないように何かをする場面で使われます。また、比喩的にデリケートな問題に対処する際に慎重に行動する意味でも使用されます。つまり、物理的な動作だけでなく、心理的な慎重さを含む状況でも使える表現です。 I try to shuffle along with small steps to increase my step count. 「歩数を稼ぐために、小股で歩くようにしています。」 I try to mince along when I walk to get more steps in. 歩数を稼ぐために歩くときは小股で歩くようにしています。 「Shuffle along」は、足を引きずるようにゆっくりと進む動きを指し、高齢者や疲れた人を描写する際に使われます。「Mince along」は、特に男性が短い歩幅で慎重に歩く様子を意味し、しばしば女性的またはおどけたニュアンスを含むことがあります。例えば、「shuffle along」は「疲れた老人が歩道をshuffle alongしている」といった状況で使われ、「mince along」は「彼はハイヒールを履いてmince alongしている」といったユーモラスな場面で使われます。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 93

Absolutely, there was a very good reason for that. もちろん、そこにはとても正当な理由がありました。 「Absolutely!」は「もちろん!」や「絶対に!」といった強い同意や肯定を表す英語の表現です。特に、質問や提案に対して非常に確信を持って肯定する場合に使われます。例えば、友人から「一緒に映画に行かない?」と聞かれた際に「Absolutely!」と答えることで、喜んで同意する意志を強調できます。また、ビジネスの場でも「このプロジェクトに賛成ですか?」という質問に対して「Absolutely!」と答えることで、強い支持を示すことができます。 Definitely! I had a very good reason. もちろん!理由は大有りだったんだ。 By all means! You have every reason to be upset. もちろん!あなたが怒る理由は大いにあります。 Definitely!はカジュアルな同意や強い肯定を表す際によく使われ、友人や同僚との会話で「もちろん!」「絶対に!」といったニュアンスです。一方、By all means!はより丁寧でフォーマルな場面で使われ、許可や承認を与える際に「どうぞ!」「ぜひ!」という意味を持ちます。この表現は、ビジネスシーンや丁寧な会話で使われることが多く、相手に対する敬意を示します。両者は状況と相手によって使い分けられます。

続きを読む