Yumi Wada

Yumi Wadaさん

2023/12/20 10:00

落ちのないように を英語で教えて!

入学者名簿の整理をしていたので、「落ちのないように名前を確認してください」と言いたいです。

0 136
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/16 00:00

回答

・Make sure nothing falls through the cracks.
・Cover all bases
・Leave no stone unturned

Please double-check the list of new students to make sure nothing falls through the cracks.
入学者名簿を確認して、落ちのないように名前を確認してください。

Make sure nothing falls through the cracks. は「何も見落とさないようにする」という意味です。これは重要な細部やタスクが忘れられたり、無視されたりしないように注意を促す表現です。例えば、プロジェクト管理や業務の調整時に使われ、細部までしっかり確認することの重要性を強調します。会議やチームの進捗確認の際に、「何か見落としていることがないか確認しましょう」というニュアンスで使用されます。

Please double-check the names to cover all bases.
漏れがないように名前をしっかり確認してください。

Please leave no stone unturned while verifying the names on the enrollment list.
入学者名簿の名前を確認する際には、落ちのないようにしてください。

Cover all basesは、計画や準備の段階で、すべての可能性や要素を考慮することを意味します。例えば、イベントの準備やプロジェクトの計画をするときに使います。Leave no stone unturnedは、何かを見つけるために徹底的に調査や探求を行うことを示します。たとえば、失くした鍵を探すときや、問題の解決策を探るときに用います。前者は予防的な準備、後者は解決のための徹底的な探求を強調しています。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/11 08:42

回答

・without overlooking
・thoroughly

1. 「見逃さずに」が直訳です。
「落ちのないように」は「抜かりのない様に、取りこぼしなく」と言う意味ですので、それを表す表現が上記になります。
overlookは「見落とす、見渡す、多めに見る、監視する」と様々な意味があります。

例文
Please check all names on the admission list without overlooking .
「落ちのない様に入学名簿の名前を全部確認して下さい。」

2.thoroughly
「抜かりなく、徹底的に」が直訳です。
こちらも良く会話で使われます。
注意するのは発音です。「ソーリー」の様に発音します。

例文
Let’s check all our belongings thoroughly.
「落ちのない様に持ち物をチェックしよう。」

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV136
シェア
ポスト