Chiaki

Chiakiさん

2023/12/20 10:00

影響が及ぶ を英語で教えて!

パンデミックで倒産した会社もあるので、「飲食業界に大きな影響が及んだ」と言いたいです。

0 133
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/16 00:00

回答

・have an impact
・extend influence
・Leave a mark

The pandemic had a significant impact on the restaurant industry, leading to many businesses shutting down.
パンデミックは飲食業界に大きな影響を及ぼし、多くの企業が倒産しました。

「have an impact」は「影響を与える」という意味で、何かが他の物事や状況に対して重要な変化や効果をもたらすことを表します。例えば、新しい法律が社会に与える影響、技術革新がビジネスに及ぼす効果、個人の行動が環境に対する影響など、幅広いシチュエーションで使用されます。ポジティブな影響もネガティブな影響も含むことができ、具体的な結果や変化を強調する際に使われます。

The pandemic has extended its influence significantly over the restaurant industry, causing many businesses to go bankrupt.
パンデミックは飲食業界に大きな影響を及ぼし、多くの企業が倒産しました。

The pandemic has left a significant mark on the restaurant industry.
パンデミックは飲食業界に大きな影響を及ぼしました。

Extend influenceは主にビジネスや政治の文脈で使われ、特定の領域や人々に対して影響力を広げる意味があります。例えば、「Our company aims to extend its influence in the Asian market.」のように使います。一方、「Leave a mark」は個人的な達成や感動的な影響を表す際に使われ、より感情的なニュアンスがあります。例えば、「Her kindness left a mark on everyone she met.」のように、心に残る影響を意味します。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/10 12:05

回答

・impact
・affect

1.「影響が及ぶ」は英語で、"impact”と言います。

例)
The pandemic significantly impacted the food and beverage industry.
パンデミックは飲食業界に大きな影響を与えた。

解説)
pandemic「パンデミック」、the food and beverage industry 「飲食業界」、 significantly「かなり、大いに」といった意味があります。他にも強調を表す副詞はたくさんあります。色々と変えて使いこなしましょう。

2. "affect”もよく使う表現です。

例)
The consumption tax hike affected the public so seriously
消費税の増税は国民に深刻な影響を与えた。

解説)
consumption tax 「消費税」、hike「上昇」 、seriously「深刻な」

役に立った
PV133
シェア
ポスト