Karinさん
2024/08/01 10:00
力の及ぶ限り を英語で教えて!
とても興味のある仕事を任されたので、「力の及ぶ限り頑張ります」と言いたいです。
回答
・I will do my best.
・I’ll put in my utmost effort.
1. I will do my best.
力の及ぶ限り頑張ります。
do my bestは「最善を尽くす」「頑張る」という意味を表すイディオムで、定番の表現になります。
例文
I know this is a challenging project, but I will do my best.
これは難しいプロジェクトだと思いますが、最善を尽くします。
2. I’ll put in my utmost effort.
力の及ぶ限り頑張ります。
my utmost effortは「最大限の努力」という意味です。
自分が持っている力やリソースを最大限に使って頑張ることを意味します。
utmostは「最も重要な」や「最大の」という意味で、effortは「努力」という意味です。
例文
She is studying with utmost effort for her final exams.
彼女は期末試験のために最大限の努力で勉強しています。