Karin

Karinさん

2024/08/01 10:00

力の及ぶ限り を英語で教えて!

とても興味のある仕事を任されたので、「力の及ぶ限り頑張ります」と言いたいです。

0 10
pon0404

pon0404さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/26 10:42

回答

・I will do my best.
・I’ll put in my utmost effort.

1. I will do my best.
力の及ぶ限り頑張ります。

do my bestは「最善を尽くす」「頑張る」という意味を表すイディオムで、定番の表現になります。
例文
I know this is a challenging project, but I will do my best.
これは難しいプロジェクトだと思いますが、最善を尽くします。

2. I’ll put in my utmost effort.
力の及ぶ限り頑張ります。

my utmost effortは「最大限の努力」という意味です。
自分が持っている力やリソースを最大限に使って頑張ることを意味します。
utmostは「最も重要な」や「最大の」という意味で、effortは「努力」という意味です。
例文
She is studying with utmost effort for her final exams.
彼女は期末試験のために最大限の努力で勉強しています。

役に立った
PV10
シェア
ポスト