MITUFUMI

MITUFUMIさん

2023/12/20 10:00

ほとんど影響がない を英語で教えて!

台風がこの地域に直撃したが被害はなかったので、「ほとんど影響がなかったです」と言いたいです。

0 310
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/13 00:00

回答

・Has little to no effect
・Barely makes a difference.
・Hardly makes an impact.

The typhoon hit this area directly but it had little to no effect.
台風はこの地域に直撃しましたが、ほとんど影響がありませんでした。

「Has little to no effect」は、「ほとんど効果がない、または全く効果がない」という意味を持つ英語表現です。何かの結果や影響が非常に小さいか、または全く無いことを強調したいときに使います。具体的な使い方としては、例えばある政策が経済にほとんど影響を与えていないことを指摘する場合や、ある薬が病気の治療にほとんど効果がないことを説明する場合などに用いられます。

The typhoon hit this area directly, but it barely made a difference.
台風がこの地域に直撃したけど、ほとんど影響がなかったです。

The typhoon hit this area directly, but it hardly made an impact.
台風はこの地域に直撃しましたが、ほとんど影響がありませんでした。

Barely makes a differenceは、何かがほとんど変化をもたらさないことを示します。例えば、誰かがダイエットの一環として砂糖の摂取量をわずかに減らす場合などに使います。一方、Hardly makes an impactは、何かがほとんど影響を与えないことを表します。これはより大きなスケールの変化や結果に対して用いられます。例えば、政策の変更が社会全体にほとんど影響を与えない場合などに使われます。

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/13 00:00

回答

・Has little to no effect
・Barely makes a difference.
・Hardly makes an impact.

The typhoon hit this area directly but it had little to no effect.
台風はこの地域に直撃しましたが、ほとんど影響がありませんでした。

「Has little to no effect」は、「ほとんど効果がない、または全く効果がない」という意味を持つ英語表現です。何かの結果や影響が非常に小さいか、または全く無いことを強調したいときに使います。具体的な使い方としては、例えばある政策が経済にほとんど影響を与えていないことを指摘する場合や、ある薬が病気の治療にほとんど効果がないことを説明する場合などに用いられます。

The typhoon hit this area directly, but it barely made a difference.
台風がこの地域に直撃したけど、ほとんど影響がなかったです。

The typhoon hit this area directly, but it hardly made an impact.
台風はこの地域に直撃しましたが、ほとんど影響がありませんでした。

Barely makes a differenceは、何かがほとんど変化をもたらさないことを示します。例えば、誰かがダイエットの一環として砂糖の摂取量をわずかに減らす場合などに使います。一方、Hardly makes an impactは、何かがほとんど影響を与えないことを表します。これはより大きなスケールの変化や結果に対して用いられます。例えば、政策の変更が社会全体にほとんど影響を与えない場合などに使われます。

Minorix78

Minorix78さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/26 14:20

回答

・have almost no impact

We had almost no impact from the typhoon even though it directly hit the area.
台風が直撃したがほとんど影響はなかった。

『almost』=『ほとんど』
『have no impact from』=『〜からの影響、衝撃がない』
『typhoon』=『台風』
『even though』=『〜にも関わらず』
『directly』=『直接』
『hit』=『当たる』『命中する』
『area』=『地域』『エリア』

The typhoon left a serious damage to the area.
台風はその地域に深刻な被害を残した。

『left(leaveの過去形)』=『残す』『置いていく』『去る』
『serious』=『深刻な』『真面目な』
『damage』=『ダメージ』『被害』『損害』

役に立った
PV310
シェア
ポスト