Toko

Tokoさん

2023/12/20 10:00

帯ドラマ を英語で教えて!

お昼にあるドラマを見ながら昼食をとるので、「帯ドラマを何年も見ている」と言いたいです。

0 189
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/16 00:00

回答

・Primetime drama
・Evening soap
・Daily serial

I've been watching daytime dramas for years.
私は何年も帯ドラマを見ています。

Primetime dramaは、ゴールデンタイムに放送されるドラマを指し、一般的に夜の8時から11時の間に放送される高視聴率を狙った番組です。この時間帯は多くの視聴者がテレビを観るため、ストーリーの緊迫感やキャラクターの深い描写が求められます。家族で楽しめるものから、大人向けのシリアスな内容まで幅広いジャンルが存在します。友人と話題にしたり、週末のリラックスタイムに観るのに最適です。

I've been watching daytime soaps for years.
昼ドラマを何年も見ています。

I've been watching this daily serial for years.
「この帯ドラマを何年も見ています。」

「Evening soap」と「Daily serial」は異なる文脈で使われます。「Evening soap」は特に夕方に放送される連続ドラマを指し、家庭や日常のドラマが多く、視聴者が仕事や学校から帰宅後にリラックスして見ることが多いです。一方、「Daily serial」は毎日続く連続ドラマ全般を指し、時間帯に関係なく使われます。例えば、昼間に放送される「デイリー・ソープ」も含まれます。ニュアンスとして「Evening soap」は特定の時間帯に限定されるのに対し、「Daily serial」は放送頻度に着目しています。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/11 22:43

回答

・a serial drama broadcast at the same

入りきらないためこちらで解説します。
a serial drama broadcast at the same time every day

a serial drama:連続ドラマ
broadcast:放送する
at the same time every day:毎日同じ時間に

例文
I have been watching a serial drama broadcast at the same time every day for years.
帯ドラマを何年も見ている。
※for years:何年も、長年

I got tired of watching a serial drama broadcast at the same time every day.
帯ドラマを見るのに飽きてしまいました。
※get tired of:~が嫌になる、つまらなくなる、~に飽き飽きする、うんざりする

役に立った
PV189
シェア
ポスト