プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

0 1,640
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, the pathway leading from the entrance of a church or chapel towards the altar is called the aisle. 英語では、教会やチャペルの入り口から祭壇に向かって延びる通路のことを「アイル」と言います。 「Aisle」は英語で通路や廊下を意味します。主に座席と座席の間の通路、スーパーマーケットや図書館の棚と棚の間の通路、教会や劇場などの中央通路などを指します。また、航空機や列車などの乗り物で、座席の列を分ける通路を指すこともあります。「Aisle seat」は通路側の席を意味します。使えるシチュエーションは多岐にわたり、例えば「スーパーマーケットの5番通路には調味料があります」や「飛行機では通路側の席が良い」などと使用します。 日本で「バージンロード」と呼ばれる、チャペルや教会の入口から祭壇に向かって延びる通路は英語では「bridal path」と呼ばれます。 チャペルや教会の入り口から祭壇に向かって延びる通路は英語では「Wedding Processional Path」と呼ばれます。 Bridal Pathは大抵、馬が歩く道のことを指し、ウェディングには通常使われません。一方で、"Wedding Processional Path"は結婚式で新郎新婦やその他の参加者が歩く道を指します。そのため、"Bridal Path"はウェディング以外の文脈で、"Wedding Processional Path"はウェディングの文脈で使われます。

続きを読む

0 244
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

There's been an increase in bandwagon fans since Japan started doing well in soccer. 「日本がサッカーで活躍し始めてから、にわかファンが増えたね」 バンドワゴンファンは、特定のスポーツチームまたはエンターテイメントが成功しているときだけそのチームやエンターテイメントを応援する人々を指します。つまり、そのチームやエンターテイメントが勝利や人気に浸っているときだけ応援し、逆に不人気や失敗時には応援しないといった、一時的で都合のいい応援をする人々のことを指します。成功者にすぐについていく傾向があるため、必ずしも深い理解や長い忠誠心を持って応援しているわけではないとされます。 There's been a surge in fair-weather fans since Japan started excelling in soccer, hasn't there? 「日本がサッカーで大活躍するようになってから、にわかファンが増えたよね?」 There sure are a lot of Johnny-come-lately fans now that Japan is doing so well in soccer. 「日本がサッカーで大活躍してるからにわかファンが増えたよね。」 Fair-weather fanは、チームや個人が成功しているときだけ応援するファンを指す言葉です。つまり、結果が良いときだけ応援し、結果が悪いときは応援しない人を指します。一方、"Johnny-come-lately fan"は、あるチームや個人が長い間成功していた後で、突如としてその応援を始めるファンを指します。つまり、長年の成功の後で、新たにその成功に気づき応援を始める人を指します。ニュアンスとしては、前者は結果主義的なファンを、後者は遅れて応援を始めるファンを表します。

続きを読む

0 1,916
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I just can't seem to remember his name. 「どうしても彼の名前が思い出せない。」 「I just can't seem to remember」は「どうしても思い出せない」という意味です。自分が何かを思い出そうとしているけれど、なかなか思い出せないときに使います。友人との会話で過去の出来事について話しているときや、試験勉強中に覚えていたはずの情報が出てこないときなど、自分自身の記憶力に苛立っているニュアンスが含まれます。 I've been trying hard, but it's completely slipped my mind. 一生懸命思い出そうとしているけど、全く思い出せないんだ。 I've been trying so hard to remember, but it's totally escaped me. 一生懸命思い出そうとしているんだけど、全く思い出せないんだ。 両方のフレーズは「私はそれを完全に忘れてしまった」という意味で、基本的には同じです。ただし、「It's completely slipped my mind」はより一般的で、具体的な情報(例:名前、日付、約束など)を忘れたときに使われます。「It's totally escaped me」は少しカジュアルで、しばしば抽象的な概念や思考(例:考え方、理解)がすっかり忘れられたときに使われます。しかし、これらは微妙な違いであり、多くの場面で交換可能です。

続きを読む

0 221
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. I'm exhausted. どっと疲れちゃった。 「疲れる」は「tired」という事ができますが、「tired」だと「どっと」のニュアンスが薄れてしまいます。「exhausted」は「tired」よりも疲労感がある様子を伝える事ができます。 2. I'm worn out. へとへとになっちゃった。 「worn out 」は直訳すると靴などが「すり減っている」となります。しかし人を主語にして「worn out 」を用いると「へとへとに疲れる」というニュアンスになります。「worn out 」は「exhausted」よりも疲労感がある様子なので、「もう全く動けない」という時に用いると伝わりやすいです。

続きを読む

0 221
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. The cloud is coming to us. こっちに来る。 主語を「The cloud」にする場合、動詞の「来る」には「come to」を用います。どんどん近づいてきているニュアンスを持たせる為に現在進行形にし、「こっち」には「us」を使って表現できます。 2. It's approaching us. こっちにどんどん近づいてくる。 「approach」は「come」よりもどんどん「近づく」印象があります。「approach」を用いる場合は「come」と違って後ろに「to」がないので、その点に注意する必要があります。 また、「approach」や「come」の他に「follow」も使われます。これは話し手の後ろから「近づいてくる」というニュアンスです。『天空の城ラピュタ』で「竜の巣」がタイガーモス号に近づいてきている際に英語版でシータが「It's following us.」と話しているのでぜひ聞いてみてください。

続きを読む