プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 130

1. High-end brands are different. 一流ブランドは違うね。 「一流」は「high-end」や「first class」、「one of the best」という事ができます。「一流」の中でも最上のものについては「the best of the best」、スポーツにおいて歴代最高選手の事を「Gratest Of All Time」、その頭文字を取って「GOAT」と表現できます。 「違う」は「different」と表現でき、「from the others」は省略する事が可能です。 2. One of the best is beyond the others. 一流は他とは違うね。 「beyond」は「〜の向こう側」、「〜を越える」という意味を持っており、「beyond the others」とすると「他とは違う」「一線を画す」といったニュアンスが生まれます。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 409

I couldn't help but shed sympathy tears when I saw the crying child. 泣いている子供の姿を見て、思わずもらい泣きしてしまいました。 「Sympathy tears」は、「共感の涙」と訳すことができます。これは、他人の苦しみや悲しみを理解し、それに対して深く感じ入った結果、流す涙を指します。具体的なシチュエーションとしては、友人が辛い経験を話している時や、感動的な映画を観ている時などに使えます。他人の感情に対する深い理解と思いやりを表現する言葉です。 Seeing the crying child made me break into empathetic crying. 泣いている子供の姿を見て、もらい泣きしてしまいました。 Seeing the child cry triggered my contagious crying. その子が泣いているのを見て、私も感染性の泣きが始まってしまいました。 Empathetic cryingは、他人の痛みや悲しみを共感し、同じように泣く状況を指します。例えば、友人が悲しみのエピソードを共有し、その痛みを理解して涙が出る時に使います。一方、Contagious cryingは、他人が泣いているのを見て、感情的に感染して泣く状況を指します。つまり、他人が泣いている理由を完全に理解していなくても、その場の雰囲気や感情に巻き込まれて泣くことを指します。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 331

Have you been drinking again? I'm exasperated. 「また飲んできたの?呆れるわ。」 「また飲んでたの?」という意味です。このフレーズは、話し手が相手が再び(そしておそらくは不適切な)アルコール摂取をしていることを疑ったり指摘したりするときに使われます。例えば、以前に飲酒問題を持っていた人に対して、その人が再び飲酒を始めた兆候を見つけたときや、酔っ払いのような行動をとる人に対して使うことができます。 Did you hit the bottle again? I'm exasperated. 「また飲んできたの?呆れるわ」 Did you go on another bender? I'm exasperated. 「また飲みに行ってきたの?呆れるわ。」 「Did you hit the bottle again?」は「またお酒を飲んだの?」という意味で、相手が頻繁にお酒を飲むことを指摘する際に使います。一方、「Did you go on another bender?」は「また酔っ払ってしまったの?」という意味で、相手が大量にお酒を飲んでしまったことを指摘します。つまり、前者は頻度、後者は量に焦点を当てた表現です。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 458

He was grinning smugly all by himself, wasn't he? 「彼、一人でほくそ笑んでいたよね?」 「Grin smugly」は自己満足したり、得意げな、または優越感を感じている時に表情を浮かべる様子を表す英語の表現です。「にっこりと得意げに笑う」や「にっこりと自慢げに笑う」と訳されます。勝利を手にした時や相手を出し抜いた時、あるいは自分の知識やスキルを見せつけた時など、誇らしげな状況で使われます。ただし、この表現はしばしば相手を侮辱したり、見下したりするニュアンスを含むため、使用には注意が必要です。 He was chuckling with satisfaction after he won, wasn't he? 彼、勝った後に満足げにくすくす笑ってたよね? He was smirking with self-satisfaction after beating me, wasn't he? 「彼、私に勝った後でほくそ笑んでたよね?」 Chuckle with satisfactionは、ある結果や結果に対する満足感を示す際に使われます。例えば、自分の計画が成功したときや、予期していたことが起こったときなどに使用されます。一方、"Smirk with self-satisfaction"は、自分自身に満足していることを示す表現で、しばしば高慢さや傲慢さを含みます。他人を見下す、または自分の優位性を示す際に使われます。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 794

I went bar hopping at English conversation schools. 私は英会話スクールをはしごしました。 「Bar hopping」は、一晩で複数のバーやパブに行き、各所で飲み物を楽しむという行為を指します。「パブクロール」とも言います。友人や同僚との社交の一環として、または新しい街を楽しむために行われます。特定のエリアの様々な雰囲気や飲み物を体験することができるため、旅行先でのアクティビティとしても人気です。ただし、無理な飲酒は避け、マナーを守ることが求められます。 I did a pub crawl of English conversation schools. 英会話スクールをはしごしたんだ。 I spent the night doing a round of the English conversation schools. 私は一晩でいくつもの英会話スクールをはしごした。 Pub crawlは、一晩で複数のパブやバーを順番に訪れることを指し、特に計画的でグループで行うことが多いです。一方、"Doing a round of the bars"も複数のバーを訪れることを指しますが、こちらは必ずしもグループで行うわけではなく、計画的であるとは限りません。また、"Doing a round of the bars"は一晩で全てのバーを訪れるというよりは、一つのバーで数杯飲んだ後、次のバーに移動するという意味合いが強いです。

続きを読む