Gabriella

Gabriellaさん

2023/01/16 10:00

蝶が舞う を英語で教えて!

博物館で、子供に「たくさんちょうちょが舞っているね」と言いたいです。

0 1,395
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/13 00:00

回答

・Butterflies are fluttering.
・Butterflies are dancing.
・Butterflies are prancing.

Look at all the butterflies fluttering around, honey.
「ほら、たくさんのちょうちょが舞ってるよ、ねえ。」

「Butterflies are fluttering」は、「蝶々が羽ばたいている」という直訳になります。このフレーズは、春や夏の美しい風景を表現したり、平和で穏やかな雰囲気を感じさせたりする際に使われます。また、蝶々が華麗に飛び回る様子を描写することで、自由や変化、新しい始まりを象徴することもあります。詩や物語、エッセイなど、創作物において風景描写や比喩表現として用いられることが多い表現です。

Look at all the butterflies dancing around!
見て、たくさんのちょうちょが舞っているよ!

Look at all the butterflies prancing around in there.
「たくさんのちょうちょがあそこで舞っているのを見てごらん。」

Butterflies are dancingは、チョウが風に舞う様子を詩的に表現した言葉です。一方、"Butterflies are prancing"は、チョウが元気よく跳ねるように飛ぶ様子を表現しています。しかし、"prancing"は通常馬の軽快な歩みを指すため、チョウについて言うことは少ないです。日常的な会話ではあまり使われませんが、特定の文学的な文脈では使うことがあります。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/22 21:55

回答

・butterfly flies

英語で「蝶が舞う」という表現を直訳できるものはありません。

そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「butterfly flies」
という表現を紹介します。

butterfly(バタフライ)は
「ちょうちょ」という意味です。

flues(フライズ)はflyの三人称で
「飛ぶ」という意味です。

使い方例としては
「A lot of Butterflies fly in the museum」
(意味:たくさんちょうちょが舞っているね)

このようにいうことができますね。

役に立った
PV1,395
シェア
ポスト