プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 281

Rather than shooing away the cat that's after the fish on the plate, it's more prudent to hide the fish or the plate. It's always better safe than sorry. 魚を狙ってくる猫を追い払うよりも、魚や皿を隠すほうが賢明です。いつも安全が一番です。 「Better safe than sorry」は「安全策を講じておく方が、後で後悔しない」という意味の英語のことわざです。事前に必要な準備や対策をしておくことで、後で問題が起こったときに困ることがないようにする、というニュアンスが含まれています。具体的なシチュエーションとしては、旅行前の荷物の確認や、試験前の復習など、何かを始める前の準備段階で使うことが多いです。 You know, you should really put away the fish plate before the cat gets to it. After all, a stitch in time saves nine. ねえ、猫がそれに気づく前に魚を乗せた皿を片付けた方がいいよ。何と言っても、事前の対策は後の手間を省くんだから。 Rather than chasing away the cat that's eyeing the plate of fish, it would be more prudent to hide the fish or the plate. This is just like saying 'prevention is better than cure' - it's ineffective if you don't solve the root of the problem. 魚が目当ての猫を追い払うよりも、魚や皿を隠す方が賢明です。これは「予防は治療よりも優れている」という言葉と同じで、問題の根本を解決しないと効果がありません。 "A stitch in time saves nine"は小さな問題をすぐに解決すれば、それが大きな問題に発展するのを防げるという意味です。例えば、服に小さな穴が開いた時にすぐに縫っておけば、大きな破れを防ぐことができます。 一方、"Prevention is better than cure"は問題が発生する前に予防策を講じることが、問題が発生してから対処するよりも良いという意味です。例えば、健康管理で予防策を講じることで病気を避けることができます。 これらのフレーズはどちらも問題を未然に防ぐ重要性を強調していますが、"A stitch in time saves nine"は問題が発生した初期段階での対応を、"Prevention is better than cure"は問題が発生する前の予防を強調しています。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 873

Please bundle the receipt together with the items. 商品と一緒に領収書も同梱してください。 「Please bundle it together」は、「まとめてください」という意味です。商品や書類などを一つにまとめるように頼むときや、複数のアイデアや情報を統合するように求める場合などに使います。また、複数の商品やサービスを一つのパッケージとして提供するように依頼する際にも使われます。 Please pack it together with the receipt. 領収書を一緒に詰めてください。 Please include the receipt in the same package. 同じパッケージに領収書を同封してください。 Please pack it togetherは、異なるアイテムを一つにまとめてパッケージングすることを要求するときに使われます。一方、"Please include them in the same package"は、特定のアイテムを同じパッケージに入れるように要求するときに使われます。前者は一般的な要求で、後者は特定のアイテムに関する具体的な要求です。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,495

I can't open the attachment you sent me. あなたが送ってくれた添付ファイルが開けません。 「I can't open the attachment.」は、「添付ファイルが開けません。」という意味です。メールやメッセージで送られてきた添付ファイルを開こうとしたが、何らかの理由(ファイル形式が対応していない、ファイルが破損している、適切なソフトウェアがない等)で開けない状況を指します。相手に再送信や形式の変更、開き方のアドバイスなどを求める際に使用します。 I'm having trouble in the office, the attachment won't open. 「オフィスで問題が起きていて、添付ファイルが開けません。」 I'm having trouble at work, the attachment isn't opening. 会社で問題が起きていて、添付ファイルが開けません。 The attachment won't openは一般的に添付ファイルが開かないという状況を表しています。これは特定の問題、例えばファイルが破損しているか、適切なソフトウェアがないなどで開けないときに使います。一方、"The attachment isn't opening"は現在進行形で、通常はその瞬間に添付ファイルを開こうとしていて、一時的な問題やエラーにより開かない状況を指します。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 272

Isn't it amazing that most of the staple apps are free? 「定番のアプリのほとんどが無料なのってすごくない?」 Must-have appは「絶対に持っていて欲しいアプリ」や「必需品となるアプリ」などの意味を持つ表現です。主に、そのアプリが持つ機能や便益性が非常に高く、一度使ってしまうと手放せなくなるほど便利であることを指します。また、「Must-have app」は、特定の目的を達成するために必要不可欠なアプリを指す場合もあります。例えば、旅行に行く際には地図や翻訳のアプリ、レストランを探す際には評価や予約ができるアプリなどが「Must-have app」になります。 Isn't it amazing that most of the essential apps are free? 「定番アプリのほとんどが無料ってすごくない?」 Isn't it amazing that most of the staple apps are free? 「定番アプリのほとんどが無料ってすごくない?」 「Essential app」は基本的な、必須のアプリを指し、日々の生活や仕事に欠かせないもの(例:メール、カレンダー、ウェブブラウザ)を指します。一方、「Staple app」は、特定の目的や趣味に関連した定番のアプリを指し、頻繁に使うものや人々の間で広く使われているアプリ(例:SNSアプリ、音楽ストリーミングアプリ)を指します。ネイティブスピーカーはこれらの言葉を使い分け、アプリの重要性や使用頻度を表現します。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 509

Stop, it's hurting me already. 「やめて、もう痛いんだから。」 「Stop, it's hurting me already.」は、「もう痛いからやめて」という意味で、身体的または精神的な痛み、不快感を感じている状況で使われます。具体的には、他人の行為や言葉が自分を傷つけているときや、体調を崩し苦しんでいるときなどに使用します。また、相手に対する強い警告やお願いの意味合いも含まれるため、自己防衛や自己主張の一環として用いることもあります。 Enough, it's already painful! Stop hitting each other! 「もう十分、すでに痛いんだから!お互いに叩くのをやめて!」 Quit it, you're causing me pain! Stop hitting each other! やめて、痛いから!もう殴り合いは止めて! Enough, it's already painful!は一般的に、精神的な苦痛や不快感を感じている時に使います。例えば、誰かがあなたに対して冗談を言いすぎた場合などです。一方、"Quit it, you're causing me pain!"は実際の身体的な痛みを指すことが多く、例えば誰かがあなたを物理的に傷つけている場合に使います。

続きを読む