Onda

Ondaさん

2023/07/24 14:00

すぐに返して を英語で教えて!

友人がパソコンを返してくれないので、学校で会ったときに「すぐに返して」と言いたいです。

0 324
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/12 00:00

回答

・Return it immediately.
・Give it back right now.
・Hand it back this instant.

I need my laptop back, please return it immediately.
私のパソコンが必要なんだ。すぐに返してください。

「Return it immediately.」とは、「すぐに返してください」という意味で、命令形を使っているため強い調子で要求しているニュアンスがあります。例えば、人から借りたものを無断で持っていった人に対して、所有者がその物をすぐに返すように要求する際などに使われます。また、商品が不良品だった場合に、消費者が店に対して商品をすぐに返品するように要求するシチュエーションでも使えます。

Give back my laptop right now.
「すぐに私のパソコンを返して。」

Hand it back this instant, I need my laptop for class.
「今すぐ返して、授業でパソコンが必要なんだ。」

Give it back right nowとHand it back this instantは基本的に同じ意味を持ちますが、ニュアンスが少し異なります。Give it back right nowは一般的で、日常的な表現で、あまり強い強制感はありません。一方、Hand it back this instantはより形式的で、厳格な指示を示しています。この表現は、親が子供に命令する、または教師が生徒に指示を出すなど、権威を持つ者が下位の者に対して使うことが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/15 20:25

回答

・You should return it immediately.
・Please return it soon.

「すぐに返して」は英語では、上記のように表現することができます。

immediately も soon も「すぐに」という意味を表せますが、immediately は「即座に」というような「本当にすぐ」というニュアンスになります。
※soon の場合は「近いうちに」というようなニュアンスで使われることもあります。

About my computer, you should return it immediately.
(私のパソコンなんだけどさ、すぐに返して。)

〇〇? You can lend it to me, but please return it soon.
(〇〇?貸してもいいけど、すぐに返してくださいね。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV324
シェア
ポスト