プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

0 1,751
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm always racing against the clock, even with a scheduled plan, it's often hard to finish everything on time. スケジュールを組んで段取りしても、時間内にすべてを終えるのが難しいので、常に時間との競争をしています。 「Racing against the clock」は、「時間との戦い」や「時間に追われる」といった意味を持つ英語のイディオムです。期限や締め切りが迫っていて、時間内に何かを成し遂げなければならない状況を表現するのに使われます。例えば、プロジェクトの締め切りが近づいてきて、それを間に合わせるために慌てて仕事をしている時や、スポーツの試合で残り時間が少ない中で逆転を狙っている状況などに用いることができます。 I'm always under the gun because even with careful planning, I often can't finish everything on time. 慎重に計画しても時間内に全てを終えることができないので、常に時間に追われる生活を送っています。 I'm always pressed for time, even with a schedule and planning, I often can't finish within the allotted time. スケジュールを組んで段取りしても、時間内に終了できないことが多いので、常に時間に追われている生活です。 「Under the gun」は、特に厳しいプレッシャーや強制力がかかっている状況を表す際に使われます。具体的な期限が迫ったり、達成しなければならない目標がある場合などに使われます。一方、「Pressed for time」は時間的な制約や急ぎの状況を表す表現で、時間が足りない、または時間がぎりぎりであることを意味します。両者ともにプレッシャーを感じる状況を表すが、「Under the gun」はより強い圧力や緊張感を、「Pressed for time」は時間的な制約を強調します。

続きを読む

0 718
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We are seeking participants for our full marathon. 「フルマラソンの参加者を募集しています。」 「Participant」は英語で「参加者」を意味します。一般的には、特定のイベント、会議、セミナー、ディスカッション、研究、競争などに参加している人々を指します。また、「participant」は、特に社会科学の研究では、調査対象者や実験対象者を指すこともあります。例えば「He is a participant in the meeting」は「彼はその会議の参加者です」、「We need 100 participants for the research」は「その研究には100人の参加者が必要です」という具体的なシチュエーションで使えます。 We are currently seeking attendees for our full marathon. 私たちは現在、フルマラソンの参加者を募集しています。 We are looking for participants for our full marathon. 「フルマラソンの参加者を募集しています。」 Attendeeは一般的に、会議、イベント、セミナーなどに出席する人を指します。彼らは活動に参加するかもしれませんが、必ずしもそうではありません。一方、"Participant"はより積極的な役割を持ち、イベントや活動に実際に参加し、それに貢献する人々を指します。例えば、ディスカッション、ワークショップ、ゲームなどに参加する人々です。したがって、ネイティブスピーカーはこれらの単語を、出席者の関与度合いに基づいて使い分けます。

続きを読む

0 400
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I faced a setback with my New Year's resolution, it ended within a week. 新年の誓いに挫折した、1週間で終わってしまった。 「Face a setback」は、「挫折に直面する」や「逆境に立たされる」というニュアンスを持つ表現で、計画や目標が思うように進まない、予期しない問題や困難が起こったという状況で使います。例えば、ビジネスのプロジェクトで予定通りに進まなかったり、スポーツで敗北を喫したりしたときなどに使えます。 I hit a snag with my New Year's resolution, it ended in just a week. 新年の誓いも一週間でつまずいてしまいました。 I experienced a stumbling block with my New Year's resolution and gave up after just a week. 新年の誓いにつまずき、たった一週間で諦めてしまいました。 Hit a snagは、計画やプロジェクトが一時的に停止したり遅れたりしたときに使います。それは思わぬ問題や困難を表し、通常、それを解決するための直接的な行動が必要です。一方、"experience a stumbling block"は、目標を達成するための進行中の問題や困難を指します。これはより深刻な課題を示し、通常は時間と努力を必要とする大きな障害を指します。

続きを読む

0 364
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Even without coughing, I have a sore throat because of my hay fever. 咳が出なくても、花粉症のせいで喉が荒れています。 「Have a sore throat」は、「喉が痛い」または「喉が痛む」という意味です。風邪をひいたときや風邪の初期症状、または大声で叫んだ後など、喉に違和感や痛みを感じるときに使います。医者や家族、友人に自分の体調を説明する際などに使う表現です。 I have hay fever, so even if I don't cough, my throat is scratchy. 私は花粉症なので、咳が出なくても喉が荒れます。 Even without coughing, my throat feels raw because of my hay fever. 咳が出なくても、花粉症のせいで喉が荒れてしまいます。 My throat is scratchyと"My throat feels raw"はどちらも喉の不快感を表現するフレーズですが、程度と感じ方に違いがあります。"My throat is scratchy"は喉が少し乾燥しているか、咳が出そうな感じで、風邪の初期症状などに使われます。一方、"My throat feels raw"は喉が非常に痛く、擦り切れたような感じを表し、大声を出しすぎた後や風邪が悪化したときなどに使います。

続きを読む

0 895
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My dream is to hold a solo exhibition of my paintings. 「自分の絵の個展を開くのが夢です。」 「Hold a solo exhibition」は、「個展を開く」という意味です。アーティストや写真家などが、自分の作品だけを展示する展覧会を開催することを指します。ニュアンスとしては、その人の作品が一定の評価を受け、一人で展示会を開けるだけの作品数と質があることを示しています。使用シチュエーションとしては、美術館やギャラリーでの展示会の開催、またはその予定の発表などに使われます。 My dream is to host a solo exhibition. 個展を開くのが夢です。 My dream is to organize a solo exhibition of my paintings. 私の夢は、自分の絵だけで個展を開くことです。 Host a solo exhibitionと"Organize a solo exhibition"は似ているが、役割と責任に微妙な違いがあります。"Organize a solo exhibition"は展示会の計画、準備、運営を含む全体的なプロセスを指します。これは主にキュレーターやアーティスト自身が行います。一方、"Host a solo exhibition"は展示会を提供する場所やプラットフォームを提供するという役割を意味します。これは主にギャラリーやミュージアムが行います。したがって、言葉の選択は主に話し手の役割と関連性によります。

続きを読む