aoyama shizukaさん
2023/04/17 10:00
挫折する を英語で教えて!
新年の誓いも1週間で終わったので、「今年も挫折した」と言いたいです。
回答
・Face a setback
・Hit a snag
・Experience a stumbling block
I faced a setback with my New Year's resolution, it ended within a week.
新年の誓いに挫折した、1週間で終わってしまった。
「Face a setback」は、「挫折に直面する」や「逆境に立たされる」というニュアンスを持つ表現で、計画や目標が思うように進まない、予期しない問題や困難が起こったという状況で使います。例えば、ビジネスのプロジェクトで予定通りに進まなかったり、スポーツで敗北を喫したりしたときなどに使えます。
I hit a snag with my New Year's resolution, it ended in just a week.
新年の誓いも一週間でつまずいてしまいました。
I experienced a stumbling block with my New Year's resolution and gave up after just a week.
新年の誓いにつまずき、たった一週間で諦めてしまいました。
Hit a snagは、計画やプロジェクトが一時的に停止したり遅れたりしたときに使います。それは思わぬ問題や困難を表し、通常、それを解決するための直接的な行動が必要です。一方、"experience a stumbling block"は、目標を達成するための進行中の問題や困難を指します。これはより深刻な課題を示し、通常は時間と努力を必要とする大きな障害を指します。
回答
・come a cropper
・give up
「挫折する」は英語では come a cropper や give up などで表現することができます。
I was determined to do it definitely this year, but in the end I came a cropper again this year.
(今年は絶対にやると決意したが、結局、今年も挫折した。)
※ determine(決意する、決定する、など)
I started reading the novel, but I gave up halfway through because it was boring.
(小説を読み始めたが、つまらないので、途中で挫折した。)
ご参考にしていただければ幸いです。