プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

0 406
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's unsettling when suspicious fires happen in succession in our neighborhood. 近所で不審火が連続して起こると、気味が悪いです。 「Happen in succession」とは、「連続して起こる」や「次々と起こる」という意味を持つ表現です。ある事象が一つ終わるとすぐに次の事象が始まる様子を表すときに使います。例えば、会議やイベントのスケジュール、自然災害、事故など連続して発生する事象を説明する際に使用します。また、一連のプロセスや手順が順番に進行する様子を指すこともあります。 It's unsettling that these suspicious fires are occurring consecutively in our neighborhood. 近所で不審火が連続して起こっているのは気味が悪いです。 It's creepy that these suspicious fires are taking place one after another in our neighborhood. 近所で不審火が連続して起こると気味が悪いです。 Occur consecutivelyは一連の出来事が直接連続して起こることを指すのに対し、Take place one after anotherは出来事が順番に起こるが、必ずしも直接連続しないことも含む表現です。例えば、The meetings will occur consecutivelyは会議が一つ終わるとすぐに次の会議が始まることを意味します。一方、The meetings will take place one after anotherは会議が順番に行われるが、間に休憩時間等があるかもしれないことを示します。

続きを読む

0 589
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, when we refer to countries like Korea and China from the perspective of Japan, we call them neighboring countries. 日本語で韓国や中国のような国々を指すときに「隣国」と言いますが、これは英語ではneighboring countriesと言います。 「Neighboring country」は「隣接する国」や「近隣の国」を意味します。地理的に隣接している国々を指す言葉で、例えば日本から見たら、韓国や中国などが「neighboring country」になります。国際政治や経済などのニュースや論文、議論の中で使われます。また、観光や文化交流など、国と国との関係性を説明する際にも使用されます。 In English, we refer to countries like Korea or China, which are near Japan, as adjacent countries. 英語では、日本に近い国々、例えば韓国や中国を「adjacent countries(隣接国)」と言います。 In English, we refer to countries like Korea and China, when seen from Japan, as bordering countries. 日本から見て韓国や中国のような国々は英語でbordering countriesと言います。 Adjacent countryとBordering countryは基本的に同じ意味を持つが、ニュアンスに微妙な違いがある。Adjacentは物理的な位置関係を強調し、国が直接触れていることを意味する。一方、Borderingは地理的な境界が存在することを強調する。したがって、「国境問題」のような議論でより具体的な境界線を指して話す時にはBorderingを、隣接しているだけの状況を指す場合にはAdjacentを使うことが多い。

続きを読む

0 496
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's probably because of her calm manner of speaking that she seems more mature than her age. それはたぶん彼女の落ち着いた話し方のせいで、彼女は年齢より大人びて見えるんだね。 「Calm manner of speaking」は、落ち着いた話し方や冷静な口調を意味します。感情的にならずに、穏やかな声や態度で話す様子を指します。このフレーズは、交渉事や対話、議論、プレゼンテーションなど、相手を安心させたり、誤解を避けたり、自分の意見を静かに伝える必要がある状況で使用できます。また、緊張した場面や対立する状況で冷静さを保つことを示すのにも使えます。 It's probably because of her collected way of speaking that she seems more mature than her age. 「彼女が年齢よりも大人びて見えるのは、たぶん彼女の落ち着いた話し方のせいだね。」 She probably seems older because of her composed way of speaking. 「彼女が大人びて見えるのは、きっと落ち着いた話し方のせいだね。」 Collected way of speakingは、心が落ち着いており、話す内容をしっかりと考えた上で話すときのスタイルを指します。冷静さや理性を保つ場面で使われます。一方、Composed speechは特に公の場で準備と練習を経て行うスピーチを指します。この用語は、計画的で体系的な発言を指すことが多く、プレゼンテーションや会議での発表などのような場面で使われます。

続きを読む

0 374
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

May I ask for your company's budget for this project? 「このプロジェクトに関して、貴社のご予算を伺ってもよろしいですか?」 「Ask for the budget」は、予算について尋ねるという意味です。ビジネスシーンでよく用いられ、プロジェクトの立案や商品の販売、サービスの提供などを行う際に、相手の予算をあらかじめ把握しておくことで、適切な提案や価格設定を行うために使われます。また、イベントの企画や旅行の計画など、個人的なシチュエーションでも使えます。 May I inquire about your company's budget? 「貴社のご予算を伺ってもよろしいですか?」 Could I possibly request information on your company's budget? 貴社のご予算を伺ってもよろしいでしょうか? Inquire about the budgetは、フォーマルな状況やビジネスのコンテキストでよく使われます。例えば、会議で予算についての詳細を求めるときに使います。一方、Request information on the budgetはより具体的で、特定の情報を求めていることを示しています。これは、予算の特定の項目や部分について詳細を知りたいときに使われることが多いです。

続きを読む

0 396
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Sure, I'm used to staying up late. もちろん、私は夜更かしには慣れています。 「I'm used to staying up late」は、「私は遅くまで起きていることに慣れている」という意味です。これは、自分が夜更かしをする習慣があること、または夜型の生活スタイルを持っていることを示しています。たとえば、夜遅くまで仕事をしたり、勉強したり、エンターテイメントを楽しんだりする人々がこの表現を使うことがあります。また、他人が早寝を勧めたり、あるいは遅くまで起きていることに驚いたりした時に、自分の生活スタイルを説明するのに使うこともできます。 Sure, you can call me late at night. Pulling all-nighters is nothing new to me. もちろん、夜遅くに電話しても大丈夫です。徹夜は私にとって新しいことではありません。 Sure, I'm no stranger to burning the midnight oil. もちろん、夜更かしには慣れているから大丈夫よ。 両方のフレーズは「夜遅くまで働く」を意味しますが、微妙な違いがあります。「Pulling all-nighters is nothing new to me」は、一晩中働くことがしばしばあることを強調しています。これは、学生やプロジェクトで締め切りが迫っている人々がよく使います。「I'm no stranger to burning the midnight oil」は、遅くまで働くことに慣れている、またはそれに耐えられることを示しています。これはより一般的な表現で、仕事や個人的なプロジェクトで長時間働くことが必要な人々によって使われます。

続きを読む