noritomo

noritomoさん

2023/06/09 10:00

必然的に を英語で教えて!

テスト勉強をサボっている人に、「必然的にやらなきゃならないんだから、今から少しずつやった方がいいよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 993
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/16 00:00

回答

・Inevitably
・Naturally
・Unavoidably

You should start studying little by little now because you'll inevitably have to do it.
必然的にやらなきゃならないんだから、今から少しずつ勉強した方がいいよ。

「Inevitably」は、「必然的に」「避けられない」「必ず」という意味を持つ英語の副詞です。何かが避けられないで確実に起こることを表すために使用します。ある行為や事象が結果として必ず起こる、またはその結果が予測可能で避けられないときに使います。例えば、「彼が遅刻すると、ボスは必然的に怒るだろう(If he's late, the boss will inevitably get angry)」のような文脈で使われます。また、ある動作や状況が自然な流れで起こることを表現する際にも使われます。

You have to do it eventually, so you might as well start doing it little by little from now on, naturally.
必然的にやらなきゃならないんだから、今から少しずつやった方がいいよ、当然のことだよ。

You'll unavoidably have to do it, so it's better to start a little bit at a time now.
「必然的にやらなきゃならないんだから、今から少しずつやった方がいいよ。」

Naturallyは「当然のこととして」または「自然に」などという意味で、事柄が自然な流れで進行することを示すために使います。一方、Unavoidablyは「避けられない」という意味で、何かが避けられない状況や避けることが不可能な事柄を示すために使います。例えば、「彼は自然とリーダーの役割を果たした」はNaturally, he assumed the role of the leaderと言います。一方、「避けられない予定があるため、私はパーティーに参加できません」はUnavoidably, I can't attend the party due to a prior engagementと言います。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/17 15:14

回答

・inevitably

「inevitably」は副詞で「必然的に」「必ず」「否応なく」という意味があります。

ちなみに、「inevitably」の形容詞形「inevitable」には「避けられない」という基本の意味の他に「お決まりの・相変わらずの」という意味もあります。たとえば「my dad's inevitable joke(父のお決まりのジョーク)」などと言うことができます。

例文
You're going to have to do it inevitably, so you might as well do a little bit of it now.
(必然的にやらなきゃならないんだから、今から少しずつやった方がいいよ)
→「might as well」は「〜した方がいい」という意味でネイティブがとてもよく使う表現です。

以上、ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV993
シェア
ポスト