プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

0 715
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

That case is about to reach the statute of limitations. あの事件はもうすぐ時効が成立する。 Statute of limitations(時効)は、一定の期間が経過した後に、法的処罰や訴訟を行う権利が消滅する法律上の規定です。刑事事件や民事訴訟などに適用され、例えば、窃盗の罪や借金の返済請求などでよく見られます。期間が過ぎると、法的な責任追及や権利行使ができなくなるため、早期に行動を起こすことが重要です。つまり、法的手続きを行うための期限が存在し、その期限を過ぎると合法的に訴えることができなくなる制度です。 The statute of limitations for that case is about to expire. あの事件はもうすぐ時効が成立する。 The statute of limitations on that case is about to expire. あの事件はもうすぐ時効が成立する。 「Time bar」と「Laches」は主に法的な文脈で使用される用語です。「Time bar」は特定の法的請求が法的な期限(時効)を過ぎたために無効になる場合に使われます。一方、「Laches」は訴えが遅延された結果、被告が不利を被る状況を指します。日常会話ではあまり頻繁に使われることはありませんが、例えば契約や訴訟に関する話題で「Time bar」を用いて時効を、「Laches」を用いて遅延による不利益を説明することがあります。

続きを読む

0 551
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm currently working a placeholder job until I find something permanent. 私は次の仕事が見つかるまでの腰掛の仕事に就いています。 「Placeholder job(暫定的な職務)」は、一時的または仮の役割や仕事を示します。この表現は、正式なポジションが決まるまでの一時的な配置、プロジェクトが具体化するまでの待機期間、もしくは長期的な職探しの間に取り急ぎ就く仕事などに使われます。短期契約や臨時の役割に就いている場合や、キャリア転換期間中の仮の職務に適用できます。具体的には、新しい仕事を探しながらのアルバイトや、プロジェクト開始前の準備段階での役割が該当します。 I'm just in a stepping stone job until I find something better. 次の就職先が見つかるまでの腰掛の仕事に就いています。 I'm in a transitional job until I find my next position. 次の就職先が見つかるまで、腰掛の仕事に就いています。 「Stepping stone job」と「Transitional job」は似ていますが、微妙な違いがあります。「Stepping stone job」は、キャリアを次のレベルに進めるためのポジションを指し、計画的で目的志向の意味合いが強いです。一方、「Transitional job」は、個人や業界の変革期や一時的な状況に対応するための一時的な職を意味し、特定の長期目標よりも現状のニーズに応えることが主な目的です。たとえば、キャリアの階段を登るためには「stepping stone job」を選ぶかもしれませんが、不況時に一時的に雇用を確保するなら「transitional job」を取ることが多いです。

続きを読む

0 418
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Her lines sound so monotone. 彼女のセリフはすごく棒読みだ。 「モノトーンリーディング」とは、抑揚のない単調な口調で文章を読み上げることを指します。このため、感情やニュアンスがあまり伝わらず、聞き手にとっては退屈に感じられる場合があります。使えるシチュエーションとしては、意図的に無感情を表現したい場面や、内容を客観的に伝える必要がある場合が挙げられます。例えば、技術的な報告書の読み上げや、実験の一環として感情変化を避けたい場面などに適しています。しかし、感情豊かに伝えたい物語や演説などでは避けた方が良いでしょう。 Her delivery of the lines is very flat. 彼女のセリフの言い方はとても棒読みです。 Her lines have such a dull delivery that it ruins the scene. 彼女のセリフは棒読みだから、シーンを台無しにしてしまう。 "Reading in a flat tone" は、文章や台本を感情を込めずに単調に読むことを指し、プレゼンや朗読で聞き手に退屈感を与えることがあります。一方、"Dull delivery" は、全般的な話し方やプレゼンの際に魅力や生気が欠けていることを指します。こちらは話の内容がつまらないと感じさせる場合にも使われます。両者は似ていますが、前者は特に読書に関連し、後者はスピーチや一般のコミュニケーションに広く適用される点で異なります。

続きを読む

0 2,234
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Have you ever tried eating homegrown vegetables from your garden? 自分で育てた野菜を食べたことはありますか? 「Eating homegrown vegetables」というフレーズは、「自家栽培の野菜を食べる」という意味で、健康や環境意識の高まりを象徴しています。この表現は、都市農業や趣味としてのガーデニングを通じて、新鮮で安全な食材を楽しむシチュエーションに使われます。家族や友人と庭で育てた野菜を楽しむ風景、サステナブルな生活スタイルを実践している場面、あるいは季節ごとの収穫を楽しむシーンでよく用いられる表現です。 Have you ever enjoyed the fruits of your labor by eating the vegetables you grew yourself? 自分で育てた野菜を食べて、自分の努力の成果を楽しんだことはありますか? Have you ever eaten something from harvesting your own garden produce? 自分で育てた野菜を食べたことはありますか? "Enjoying the fruits of one’s labor" は比喩的に、自分の努力や苦労の結果を楽しむことを意味します。仕事やプロジェクトの成功など、広範な状況で使用されます。一方、 "Harvesting your own garden produce" は文字通り、家庭菜園の収穫を指し、限られた具体的な状況で使います。ネイティブスピーカーは日常会話でこれらを文脈に応じて使い分けます。例えば、仕事の成果を祝う場合は前者を、実際に家庭菜園の成果を楽しむ場合は後者を使います。

続きを読む

0 422
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I go to the private university that my parents attended. 両親が通っていた私立大学に通っています。 "The private university that my parents attended" のフレーズは、両親が通っていた私立大学を指します。このフレーズは、主に自分のバックグラウンドを説明する時や、家族との関係性を示す際に使われます。例えば、自分の教育環境や価値観に両親の影響があることを説明したり、家族の歴史について話す時に適しています。親の母校を話題にすることで、相手に対して自分の家族の教育水準や文化的背景を伝えることができます。 I attend the private university that my parents went to. 私は両親が通っていた私立大学に通っています。 I go to my folks' old private college. 私は両親が通っていた私立大学に通っています。 "My parents' alma mater"はフォーマルかつ標準的な表現で、友人や上司との一般的な会話や書類、スピーチでよく使用されます。一方、"My folks' old private college"はカジュアルな表現で、親しい友人や同僚とのリラックスした場面で使われます。"Folks"は"parents"よりも非公式で親しみやすい語感があります。また、"old private college"という表現は少し懐旧的で、特定のニュアンスを込める場合に使います。総じて、フォーマルさと親しみやすさの違いが使い分けのキーとなります。

続きを読む