プロフィール
Ryo
英語アドバイザー
役に立った数 :20
回答数 :3,417
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。
ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!
Please note. は、ビジネスメールで相手に「ご承知おきください」と伝えたい場合、最もオーソドックスな英語表現です。内容をしっかりと頭に入れておいてほしいとき、相手に事情を理解してもらいたいときに使われます。そこまで強いニュアンスではありませんが、相手に見落としがないよう促す点で効果的です。メールや書面での結びに一言添えるだけで「この情報を重要事項として把握しておいてほしい」という意図を伝えられます。ややビジネス寄りの響きはあるものの、カジュアルになりすぎないため、取引先や上司に対して送るメールでも無難に活用できます。日本語の「ご承知おきください」に比べるとシンプルですが、相手への配慮がしっかりと伝わるフレーズです。 Please note that the building will be closed for maintenance next week. 来週はメンテナンスのため、建物が閉鎖されますのでご承知おきください。 ちなみに、Please be advised. は、よりフォーマルな響きがある同様の表現です。相手に対して注意や通知をし、把握しておいてもらいたいときに用いられます。書き言葉・文書向けの印象が強く、ビジネスの場面では重宝します。上司やクライアントに対して少しだけ権威的な感じを残しつつ丁寧に連絡をする状況で特に自然に聞こえますが、その分カジュアルなメールや気軽な連絡ではやや固すぎる場合もあります。書類や文書で「必ず読んでおいてください」「ここに記載された内容を大切に扱ってください」という姿勢を相手に示すとき、相手にとって見落とせないレベルの情報だと認識してほしい場合などに効果的なフレーズです。 Please be advised that the building will be closed for maintenance next week. 来週はメンテナンスのため、建物が閉鎖されますのでご承知おきください。
Don’t you remember what day it is today? は、パートナーや家族・友人などに、「今日は何の日か覚えている?」とカジュアルかつ少し突っ込み気味に尋ねるニュアンスをしっかり伝えられる表現です。相手が何か大事な記念日や特別なイベントを忘れているかもしれないときに、ややからかうような、でも深刻すぎない軽いトーンで気軽に使いやすいです。感情的になりすぎず、かといって真面目すぎないので、日常会話の一部として相手に圧迫感なく「思い出して!」という気持ちを示すのにぴったりです。特に夫婦や恋人同士で記念日を忘れられている可能性があるときは、このフレーズを冗談っぽく使うだけで会話を盛り上げられるでしょう。 Don’t you remember what day it is today? It’s our anniversary, of course. 今日は何の日か覚えている? もちろん、今日は私たちの記念日だよ。 ちなみに、Any idea what today is?は、より気楽でフランクな調子を持ちつつ、「今日は何の日だと思う?」という少しクイズめいた言い回しを含みます。相手がちょっと考えれば答えに行き着くはず、というニュアンスがあるため、特別な日をお互い知っている前提で、このようにさりげなく問いかける場面に向いています。Don’t you remember what day it is today? に比べるとさらにあっさりしており、相手に若干のドキドキ感を与える遊び心もあるでしょう。家族やパートナーと日常会話で使う場合、特に記念日や誕生日などを楽しく思い出してもらいたいときにぴったりのフレーズです。上司や目上の方に使う機会はあまりないかもしれませんが、ごく親しい人との砕けた会話で活用できます。 Any idea what today is? I can’t believe you forgot already. 今日は何の日か分かる? もう忘れちゃったなんて信じられないよ。
Never forget why you started. は、「最初に抱いた思いや決意を忘れず、常に新鮮な気持ちで挑もう」というニュアンスを端的に表すフレーズです。自分の原点や当初の目標を見失わないようにすることで、長年続けてきたことでも初心を取り戻し、新鮮な視点で取り組むことができます。学業や仕事、趣味など、どんな分野にも応用でき、たとえば長年携わっているスポーツやアートの分野でも、なぜ始めたのか・何を目指したのかという初期のモチベーションを思い返すと、まわりや環境の変化に惑わされず続けやすくなるでしょう。英語圏のスピーチや本でもよく出てくる表現であり、意味や意図がわかりやすいのも魅力です。 Never forget why you started, especially when things get tough. 特に大変な時こそ、初心忘るべからず。 ちなみに、Always keep your beginner’s mindset. は、「常に初心者の視点・心構えを持ち続けよう」という意味で、少し柔らかい表現ながらも同様の意図を示します。長く続けていると、慣れや惰性が生まれてくることがありますが、このフレーズを胸に刻むことで、いつでも新鮮な気持ちで学び続けたり創意工夫したりする姿勢を忘れずにいられます。仕事や勉強、趣味などで一度結果を出したり自信を得たとしても、向上心を維持するためには「自分はまだまだ発展途上である」という気持ちが大切という考え方を英語圏でもよく表す言い回しです。 Always keep your beginner’s mindset, no matter how experienced you become. どれだけ経験を積んでも、初心を忘れないようにしよう。
Managing Director は、日本企業における「常務取締役」を指す際に比較的よく使われる英語表現です。英語圏と日本の企業制度は必ずしも一致しないため、ピッタリ同じ役職というわけではありませんが、社長(President/CEO)や副社長(Vice President)ほどではないものの、会社内の重要な意思決定に関わる取締役クラスの役職を表現するのに自然です。日本独特の「常務」という呼び方を英語話者に伝える場合、このように肩書きを示すと「執行上の責任を持つ高いポジション」であることをある程度わかりやすく説明できます。また、ビジネスシーンや名刺の英訳でも活用されるため、形式を問わず幅広く使いやすい利点があります。 He used to be our Managing Director, but he’s now taking on a bigger role. 彼は以前、当社の常務でしたが、今ではより大きな役割を担っています。 ちなみに、Senior Managing Director は「専務取締役」に相当するとされる呼び方で、常務よりももう一段階上のポジションとしての意味合いを伝えられます。こちらも日本独特の役職を英語に変換するうえで完全に一致するわけではないものの、取締役の中でも特に大きな権限を持ち、経営判断に深く関与するポジションであることを英語話者に理解してもらうには十分です。日本語における「専務」という呼称を、海外にわかりやすく提示したい場合に役立ちます。同時に、企業文化や組織構造が英米圏とは異なる点も説明すると、誤解が生まれにくいでしょう。 He was promoted from Managing Director to Senior Managing Director this year. 彼は今年、常務から専務に昇進しました。
take it easy は、「力を抜いてのんびり過ごす」「焦らずリラックスして休む」といったニュアンスを持つ表現です。友人同士やカジュアルな場面で気軽に使えるほか、ビジネス場面でも「少し休憩を取って」というニュアンスを伝える際に使われることがあります。心身をリフレッシュしたいときや、急ぎの用事がなく落ち着いて過ごしたいときにぴったりです。また、忙しい日常からちょっと抜け出してのんびりしたい気持ちをシンプルに伝えられるのも魅力です。気楽に時間を使うイメージを相手に伝えやすく、週末や休日をゆったり過ごしたいという話題にも自然にフィットします。 I want to take it easy this weekend. 今週末はゆったりと過ごしたいです。 ちなみに、unwind は「緊張をほぐしながらゆっくり過ごす」という印象を与える表現で、心身の疲れを解放してリラックスしたいときに使いやすい言葉です。特に仕事や学業などで忙しい日々を送った後に、身体的にも精神的にもリラックスするイメージを相手に伝えやすいのが特徴です。友人や同僚と話すカジュアルな場面から、穏やかな雰囲気を伝えたいビジネスシーンのちょっとした会話まで幅広く使えます。単に休むだけでなく、「張り詰めていた状態から解放される」というニュアンスを含むので、より深い休息を求める印象を与えたいときにも便利です。 I want to unwind this weekend. 今週末はゆったりと過ごしたいです。