Horiiさん
2023/08/28 10:00
手押し車 を英語で教えて!
たくさん買い物をしたので、「手押し車があれば便利なのになあ」と言いたいです。
回答
・Handcart
・Pushcart
・Wheelbarrow
It would be really handy if we had a handcart with all these groceries.
「これらの食料品全部を持っていると、手押し車があったら本当に便利だろうに。」
ハンドカートは、主に荷物を運搬するための小型のカートのことを指します。2つないしは4つの車輪と、人間が押すための取っ手がついています。荷物の重量が重い場合や、大量の荷物を一度に運ぶ必要がある場合に使用されます。例えば、倉庫での作業や、運送業、引っ越し業などでよく使われています。また、スーパーマーケットや家電量販店などで、大量の商品や重い商品を運ぶために顧客が使用することもあります。
It would be so convenient if we had a pushcart, considering all the shopping we've done.
「たくさん買い物をしたから、手押し車があったら便利だったのになあ。」
If only we had a wheelbarrow, it would make carrying all this shopping so much easier.
「手押し車があれば、これら全ての買い物を運ぶのがずっと楽になるのになあ。」
PushcartとWheelbarrowは共に物を運ぶための道具ですが、その使用シチュエーションと形状が異なります。Pushcartは主に平らな地面で物を運ぶために使われ、特に店舗や倉庫などインドアの環境でよく見られます。一方、Wheelbarrowは一般的にアウトドアの作業、特に庭仕事や建設現場などで使われます。形状も異なり、pushcartは通常、2つまたは4つの車輪があり、立って押す形で使用します。一方、wheelbarrowは1つまたは2つの車輪があり、持ち上げて押す形で使用します。
回答
・handcart
・wheelbarrow
handcart
手押し車
handcart は「手押し車」「手車」という意味を表す名詞になります。
※cart は「カート」「台車」「荷車」などの意味を表す名詞ですが、こちらも「手押し車」「手車」という意味で使われることもあります。
It would be convenient if I had a handcart.
(手押し車があれば便利なのになあ。)
wheelbarrow
手押し車
wheelbarrow も「手押し車」という意味を表す名詞ですが、こちらは handcart よりも、頑丈な(建設現場で使われるような)ニュアンスがあります。
This wheelbarrow was handmade by my grandfather.
(この手押し車は、祖父の手作りなんです。)