Erikaさん
2023/08/28 10:00
手押し車(おもちゃ) を英語で教えて!
息子の1歳の誕生日プレゼントは何がいいかと聞かれたので、「歩く練習をさせたいので、手押し車がほしいです」と言いたいです。
回答
・Push toy
・Push along toy
・Pushcart toy
I think a push toy would be great for his first birthday gift, since it can help him practice walking.
息子の1歳の誕生日プレゼントには歩く練習ができる手押し車が良いと思います。
プッシュトイは、主に乳幼児向けの玩具で、子供が押すことで前進する仕組みのものを指します。色鮮やかで、音が出るものや動物が進むようにデザインされているものなど、様々な種類があります。子供がまだ歩行が不安定な時期に、支えとして使ったり、歩く楽しさを教えるためのアイテムとして用いられます。また、手先を使って押す動作は、小さな子供の運動能力や手先の発達にも寄与します。おもちゃを押しながら歩くことで、バランス感覚を鍛えることもできます。
I think a push along toy would be great for his first birthday since we want him to practice walking.
息子の1歳の誕生日プレゼントには、歩く練習をさせたいので、手押し車がいいと思います。
I think a pushcart toy would be great for his birthday, as I want to encourage him to practice walking.
息子の誕生日プレゼントには、歩く練習をさせたいので手押し車がいいと思います。
Push along toyは、主に幼児向けのおもちゃで、子供が手で押して動かすものを指します。これらは教育的な目的で使用され、子供の運動能力や手足の調整能力を向上させることが目的です。一方、Pushcart toyは、主に小さなカートやバギーを指し、子供が中におもちゃを入れて押すことができます。これは主に遊びや想像力の刺激に使用されます。
回答
・1.Toy wagon
・2.Child's cart
1.Toy wagon
「手押し車」おもちゃとしての側面を強調した表現です。
例文
I want a toy wagon because I want to encourage walking practice.
歩く練習をさせたいので、手押し車がほしいです。
2.Child's cart
「手押し車」おもちゃとしての側面よりも実用的なものを運ぶ事を強調した表現です。
例文
The child's cart is filled with building blocks and stuffed animals.
子供の手押し車には積み木とぬいぐるみが詰まっています。