Cocoさん
2024/04/16 10:00
反押しでピントを定めて、それから全押ししてください を英語で教えて!
写真をお願いするときに「反押しでピントを定めて、それから全押ししてください」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Half-press to focus, and press all the ~
Half-press to focus and press all the way down.
反押しでピントを定めて、それから全押ししてください。
Half-press は「反押し」という意味で、カメラのシャッターボタンを半分だけ押す操作を指します。
to focus は「ピントを定める」という意味で、カメラが被写体に焦点を合わせることを示します。
and は「それから」という意味で使われます。
press all the way down は「下いっぱいまで押して」という意味で、シャッターボタンを完全に押し込む操作を指します。
例文
To take a clear photo, half-press to focus, and press all the way down.
鮮明な写真を撮るには、反押しでピントを定めてから全押ししてください。