プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 319

We often use the term little rich kid to describe someone who isn't extremely wealthy, but still has a considerable amount of money or assets. 私たちはしばしば「小金持ち」を表すために little rich kidという表現を使います。これは非常に裕福ではないけれども、それなりに多額の資産やお金を持っている人を指します。 「Little rich kid」は、裕福な家庭に生まれ育った子供を指す言葉です。主に、その子供が贅沢な生活を送っていることや、物質的に恵まれすぎて現実の厳しさを知らない様子を描写する際に使われます。多少軽蔑的なニュアンスも含まれます。金銭感覚が甘く、わがままな行動をする子供を指す場合が多いです。例えば、高価なブランド品を身につけている小学生や、自身の誕生日パーティーに100人以上を招待する少年などを指すことがあります。 He's not a millionaire, but he's certainly not poor either. I'd say he's a bit of a spoiled brat. 彼は大金持ちではないけど、確かに貧乏でもない。彼はちょっとした甘やかされたガキだと言えるね。 He is not a millionaire, but he is a bit of a trust fund baby. 彼は大金持ちではないけれど、少しの信託基金の赤ちゃん(小金持ち)だ。 Trust Fund Babyはその人が信託基金(親や祖父母からの大金)を受け取っていることを指す。通常、富裕な家庭出身で、自分で働く必要がない人々を指す。一方、Spoiled Bratは過度に甘やかされ、自分の欲望がすぐに満たされることを期待している人々を指す。これは、その人が物質的に恵まれているかどうかにかかわらず使用される。たとえば、中流家庭の子供でさえも、親が要求を満たしてくれるために「スポイルされた子供」になることができます。したがって、これら2つの言葉は相互排他的ではなく、同じ人に適用できる場合もあります。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 84

Don't broadcast such rumors in a loud voice. そんな噂を大声で広めないで。 「Loud voice」は「大きな声」や「高い音量の声」を指す表現で、主に騒がしい、または力強い声のことを指します。この表現は、喧嘩や議論、抗議、スピーチなど、声を大きくして人々の注意を引くことが必要な状況で使われます。また、パーティーやライブなどの騒がしい場所で自分の声を聞かせるためにも使われることがあります。ただし、教室や図書館など、静かにするべき場所で「loud voice」を使うと、マナー違反と見なされることもあります。 Don't go around broadcasting that rumor in a high-pitched voice! 「そんな噂を高い声で広めないで!」 Don't talk about such things in a shrill voice. 「そんなことを高い声で話さないで。」 High-pitched voiceは音の高さを表す中立的な表現で、特定の人が自然に高い声を出すことを指します。一方、shrill voiceは通常、不快な、耳に障るような高音を表す表現で、より否定的な意味合いを含みます。例えば、誰かが驚いた時や怒った時の声を表現するために使われます。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 164

Is there a three-star hotel nearby? 「この近くに3つ星ホテルはありますか?」 「Three-star」は英語で「三つ星」を意味し、主に評価やランク付けに使われます。レストランガイドのミシュランで、最高評価として知られている「ミシュラン三つ星」が有名です。また、「三つ星ホテル」など、宿泊施設の評価や、一般的な商品やサービスの評価にも使われます。質が高く、優れたものとされることが多いです。しかし、評価基準はそれぞれ異なるため、具体的な内容を理解することが重要です。 Are there any three-star hotels nearby? 「この近くに3つ星ホテルはありますか?」 Is there any three-starred hotel around here? 「この近くに3つ星ホテルはありますか?」 Triple-starとThree-starredは、基本的に同じ意味を持つが、その使用は大きく異なる。Triple-starは一般的にスポーツやゲームで、特にルーティングや評価システムで使用される。例えば、ホテルやレストランの評価で「トリプルスター」のランクを持つことがある。 一方、Three-starredはより特定の状況で使用され、通常は個々の成果や評価を強調するために用いられる。例えば、three-starred chefは、ミシュランガイドの3つ星を獲得したシェフを指す。これは非常に高い評価を意味し、その分野での最高の評価を受けたと認識される。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 248

My sister is in the business of traditional Japanese tailoring as a compromise between her love for fashion and our family's heritage. 私の姉は、自分のファッションへの愛と家族の伝統の間で妥協する形で、伝統的な日本の仕立ての仕事をしています。 「コンプロマイズ」は英語で「妥協」や「折衷」を意味し、対立状態にある二つ以上の意見や立場を合わせるために、双方が一部譲歩することを指します。ビジネス交渉や政治の世界など、相反する意見が存在し、全ての要求を満たすことが難しい状況でよく使われます。例えば、販売価格についてバイヤーとセラーが意見が対立した場合、双方が妥協点を見つけるためにコンプロマイズを行います。 My sister works in traditional Japanese dressmaking. 「私の姉は和裁の仕事をしています」 My sister works in traditional Japanese dressmaking. 「私の姉は和裁の仕事をしています。」 Negotiationは、両者が直接話し合い、合意に達するプロセスを指します。例えば、ビジネス取引、賃金交渉、または家族間の問題解決などです。一方、Mediationは、中立的な第三者が介入し、対話を促進し、解決策を見つける助けをするプロセスを指します。これは、法的問題、離婚、労働紛争などの複雑で感情的な問題によく使われます。Negotiationはより直接的で自己主導型、Mediationはより間接的で調停者が必要という違いがあります。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 216

In English, we often refer to someone who works tirelessly as a workaholic. 英語では、絶えず働く人のことを「ワーカホリック」と言います。 「Worker bee」は文字通り「働き蜂」を指しますが、比喩的には一生懸命働く人、特に努力家で裏方的な仕事を黙々とこなす人を指します。組織やチームの中で目立つことなく、地道に仕事をこなす人を表現するときに使います。例えば、「彼はまさにworker beeだ。彼なしではこのプロジェクトは成り立たないだろう」といった具体的な状況で使えます。 She's always working. She's such a busy bee. 彼女はいつも働いていますね。まさに働き蜂です。 She's such an industrious bee, always the first one in the office and the last one to leave. 彼女はまさに働き蜂だね、いつも一番最初にオフィスに来て最後に帰る人だよ。 Busy beeとindustrious beeはどちらも働き者や活動的な人を表す比喩表現ですが、微妙に違うニュアンスがあります。Busy beeは特に忙しい、活動的な人を表し、特にその人が多くの異なる活動やタスクを同時に行っていることを強調します。一方、industrious beeはより一貫性と努力を強調し、一つまたは少数のタスクに集中し、それに励む人を指します。

続きを読む