プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

0 417
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「それについては、まあ何でもいいよ」「特にこだわりはないよ」といった感じです。計画の変更や細かいことに対して「気にしないよ、大丈夫!」と伝える時に使えます。相手にプレッシャーを与えず、柔軟な態度を示すのにピッタリな、フレンドリーでリラックスした表現です。 I'm pretty easygoing about it, so I'll wear almost anything. わりと何でもいいので、ほとんど何でも着ますよ。 ちなみに、「I'm not picky.」は「こだわりはないよ」「好き嫌いはないよ」という意味で、相手に気を遣わせたくない時に使える便利な一言です。食事のメニューやお店選びで「何が食べたい?」と聞かれた時に「何でもいいよ!」と返したり、プレゼント選びで「特にこれが欲しいってものはないかな」と伝える時にもピッタリですよ。 I'm not picky when it comes to clothes. 洋服に関しては特にこだわりはありません。

続きを読む

0 515
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「裏の事情はわかってるよ」「その話の背景は知ってるから大丈夫」といったニュアンスで使えます。 友達との会話で、誰かの噂話や、ある出来事の経緯を説明され始めた時に「ああ、その話ね。経緯は知ってるよ」と、説明をさえぎる感じで使うと自然です。少し事情通な感じを出したい時にも使えます。 I know the backstory, so I can fill you in. その経緯知ってるから、教えてあげるよ。 ちなみに、「I know the whole story.」は「話は全部聞いてるよ」という意味。ただ知っているだけでなく、「事の顛末はすべてお見通しさ」「裏事情も含めて把握済みだよ」といったニュアンスで使われます。相手が何かを隠していたり、話の一部を省略している時に、核心を突く一言として効果的です。 I know the whole story if you want me to fill you in. もし知りたければ、私が経緯を全部話すよ。

続きを読む

0 1,082
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「藁にもすがる思い」と似ていて、絶望的な状況で、ほとんど可能性がないようなことにも必死に頼ろうとする様子を表します。 例えば、試験に落ちそうな人が「出席日数で何とかなるかも…」と期待する時や、恋人に振られた人が「まだSNSをブロックされてないからチャンスあるかも!」と考えるような、ちょっと滑稽にも見える必死さを表現するのにピッタリです。 He's calling his ex-girlfriend for help? He must be really clutching at straws. 元カノに助けを求めてるって?彼は本当に藁にもすがる思いなんだろうね。 ちなみに、「grasping at straws」は「藁にもすがる」という日本語にピッタリな表現だよ。絶望的な状況で、成功の可能性がほぼゼロなのに、何かに必死で頼ろうとする感じ。例えば、試験に落ちそうな人が「出席点だけでも…」と食い下がる時とか、苦し紛れの言い訳をする時に使えるよ。 He's calling his ex-girlfriend for help? He must be really grasping at straws. 元カノに助けを求めてるって?彼は本当に藁にもすがる思いなんだろうね。

続きを読む

0 1,551
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「具合、良くなった?」「もう大丈夫?」といったニュアンスで、病気や怪我、気分の落ち込みから回復してきた相手を気遣う優しい表現です。 風邪をひいていた友人や、お腹が痛そうだった同僚、悲しんでいた人などに対して、現在の状態を尋ねる時に気軽に使える便利なフレーズですよ。 Are you feeling better now? 体調はもう良くなりましたか? ちなみに、"How are you feeling?" は「元気?」より一歩踏み込んで「体調どう?」「気分はどう?」と相手を気遣う時に使う便利なフレーズだよ。病み上がりの人や、疲れてそうな友人、何か大変なことを乗り越えた相手にかける言葉としてピッタリなんだ。 How are you feeling today? 今日は体調いかがですか?

続きを読む

0 152
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

このフレーズは、相手を気遣い、心配しているニュアンスが強いです。「授業に集中できていないよ」と責めるのではなく、「何か理由があるの?」と優しく尋ね、サポートしたい気持ちを表します。 先生が生徒に、または親が子供に、心配していることを伝え、話し合うきっかけを作るのに最適な、思いやりのある表現です。 I've noticed my child seems to have trouble focusing in class sometimes; is there anything that might be causing that? うちの子が授業中に時々集中できていないようなのですが、何か原因として考えられることはありますか? ちなみにこのフレーズは、相手を心配する気持ちから「最近、授業中に少し上の空みたいだけど、何かあった?」と、優しく様子を伺う時に使えます。先生が生徒に、または友達同士で、相手を責めずに気遣いを伝えたい場面にぴったりです。 I've noticed my child has been a bit distracted in class lately; is there anything you think might be causing it? 最近、うちの子が授業中に少し集中できていないようですが、何か原因として思い当たることはありますか?

続きを読む