プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はRyoです。現在、ノルウェーに住んでおり、ドイツでの留学経験があります。異文化環境での生活は、私の英語教育アプローチに広い視野と深い洞察をもたらしています。

ドイツでの留学は、非英語圏での英語学習の挑戦と楽しさを私に教え、私の教育スタイルに多様性をもたらしました。異文化間コミュニケーションの重要性を実感し、これが私の教育法に大きな影響を与えています。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な知識と適用能力を示しています。さらに、IELTSでスコア8.0を達成し、アカデミックおよび国際ビジネスコミュニケーションにおいて高い能力を持っていることを証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話スキルの向上に至るまで、幅広い支援を提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅に貢献し、一緒に英語を探求しましょう!

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 205

I'm starving. I think I ate too much yesterday and now my stomach is growling. 「とてもお腹が空いています。昨日食べ過ぎたせいか、お腹がピーピーします」 「I'm starving」は英語の口語表現で、「私、すごくお腹が空いている」という意味です。一般的には、食事の時間が大幅に遅れている時や、長時間何も食べていない時など、極度に空腹を感じている状況で使われます。文字通り「飢えている」ではなく、誇張表現として使われます。このフレーズを使うと、相手に対して自分が非常に飢えていてすぐに何か食べたいという意思を強く伝えることができます。 I'm famished. I guess my stomach's upset because I overate yesterday. 「すごくお腹が空いてるんです。昨日食べ過ぎたせいか、お腹がピーピーします。」 I skipped dinner last night and now I'm so hungry I could eat a horse. 昨日の夜ごはんを抜いたから、今、馬一頭でも食べられるくらいお腹が空いています。 I'm famishedは非常にお腹が空いていることを表す一般的な表現で、フォーマルでもカジュアルでも使えます。一方、I'm so hungry I could eat a horseは極度の飢餓感を強調する比喩的な表現で、よりカジュアルな状況でよく使われます。また、このフレーズは誇張表現なので、リテラルに馬を食べるつもりではなく、非常にお腹が空いていることを強調しています。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 508

When your parasympathetic nervous system dominates, it helps you relax. 「副交感神経が優位になると、リラックスすることができるんだよ。」 副交感神経系は自律神経系の一部で、体の「休息と消化」の機能を担当します。つまり、リラックスしたり、食事を消化したり、エネルギーを蓄えたりする時に活性化します。逆に、ストレスや緊張、危険な状況などが生じると、交感神経系が優位となります。副交感神経系は主に体の内部環境を安定させ、バランスを保つ役割を果たします。医療や心理学、生理学の分野でよく使用される言葉です。 You know, if your parasympathetic nervous system is dominant, you'll be able to relax. 「君、副交感神経が優位になるとリラックスできるようになるんだよ。」 You know, when your rest and digest system, or parasympathetic nervous system, kicks in, it can really help you relax. 「君、副交感神経が主導になると、つまり、リラックスして消化するシステムが働くと、本当にリラックスできるようになるんだよ。」 Parasympathetic nervous system is a technical term usually used in scientific or medical contexts. This term refers to the part of the nervous system that slows heart rate, increases intestinal and gland activity, and relaxes sphincter muscles. Rest and digest system is a less formal term used to explain the function of the parasympathetic nervous system in a more digestible way for non-medical people. It is often used in casual conversation or in educational contexts to make the concept more understandable. The term highlights the system's role in promoting relaxation and digestion.

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 259

I'm going to make my debut in a play at the Civic Hall next month. 来月、市民ホールで演劇の初舞台を踏むよ。 Make one's debutは、「デビューする」または「初めて登場する」を意味する英語表現です。このフレーズは、初めて公に何かを発表したり、何かに参加したり、新たな環境や立場で初めて活動したりする場合によく使われます。例えば、新人俳優が映画で初めて主役を演じる場合や、新しい製品が市場に出る場合などに使用します。また、一般的にはプロフェッショナルな環境や公の場での初めての出来事を指すことが多いです。 I'm going to take the first step onto the stage at the civic hall next month. 来月、市民ホールで私の演劇の初舞台を踏むよ。 I'm going to break a leg for the first time at the city hall next month. 「来月、市民ホールで初めて舞台に立つんだよ。」 Take the first step onto the stageは、初めて何か新しいことに挑戦する、または新しいプロジェクトや活動を始めるときに使われます。文字通り、舞台に初めて足を踏み入れる、つまり新しい経験を始めることを意味します。 一方、Break a leg for the first timeはあまり一般的な表現ではありませんが、Break a legは演劇の世界で「頑張って」や「成功を祈る」の意味で使われます。したがって、Break a leg for the first timeは、初めてのパフォーマンスや公演に臨む人を励ますときに使うことができます。ただし、日常会話ではあまり使われません。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 238

I'm planning to take some time off during Obon to visit my family's cemetery. お盆には休みを取って、親族の集合墓地に行く予定です。 「Cemetery」は、一般的に故人を埋葬するための地域を指す英語の言葉で、日本語で「墓地」や「霊園」に相当します。大抵は石碑や墓石が並び、故人を追悼するための場所として利用されます。シチュエーションとしては、葬式やお墓参り、または故人を偲ぶ場面で使われます。また、映画や小説等のフィクションでは、神秘的な場所や出来事を描写するための舞台としてもよく使われます。 I'm planning to take some time off during Obon to visit the family burial ground. お盆には休みを取って、親族の集合墓地に行く予定です。 I'm planning to take a break during Obon to visit the mass grave of my ancestors. 「お盆には休みを取って、親族の集合墓地に行く予定です。」 Burial groundは、特定の儀式や敬意をもって埋葬された人々のための場所を指します。これは一般的には墓地や墓碑がある場所を指します。一方、Mass graveは大量の死者が一箇所に埋められた場所を指します。これは戦争、虐殺、疫病などの大災害後にしばしば見られます。Mass graveは通常、死者への敬意の欠如や、死体処理の緊急性を示唆します。したがって、これらの用語は非常に異なる状況やニュアンスで使われます。

続きを読む

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 155

Ever since I had the last treatment, I've been feeling sluggish. Is it a dazzling reaction? 「前回の施術を受けてから体がだるいんです。それって瞑眩反応ですか?」 「Dazzling」とは、眩しさ、素晴らしさ、驚くほどの美しさや才能を表現する形容詞です。直訳すると「目がくらむような」となります。例えば、「dazzling diamond」は「眩しいほどきらめくダイヤモンド」、「dazzling performance」は「目を見張るようなパフォーマンス」を意味します。また、「dazzling smile」は「眩しいほどの笑顔」を指し、その人の魅力や喜びを強調します。これらのように、非常に鮮やかで美しいものや、素晴らしい技量を持つ人への賛辞として使います。 I've been feeling sluggish since my last treatment. Could it be a reaction to the acupuncture, like blinding? 「前回の施術から体がだるく感じています。それは鍼治療の反応、つまり瞑眩反応の可能性はありますか?」 Ever since my last treatment, I've been feeling a bit sluggish. Is it a stunningly bright response? 「前回の施術から、何だか体がだるく感じています。これは瞑眩反応ですか?」 Blinding は、光があまりにも強いために視覚が一時的に妨げられる状況で使われます。たとえば、「そのヘッドライトの光はまぶしくて目がくらんだ」のように。一方、Stunningly brightは、光が非常に強いが、それが美しい、驚くべき、または印象的な方法であることを強調します。例えば、「太陽が出て、空が驚くほど明るく輝いていた」などと使われます。

続きを読む