Bethanyさん
2023/08/28 11:00
店内をご自由にご覧ください を英語で教えて!
デパートで、お客さんに「どうぞ店内をご自由にご覧ください」と言いたいです。
回答
・Feel free to look around the store.
・Browse around the store at your leisure.
・Take your time and enjoy exploring the store.
Welcome! Feel free to look around the store.
「いらっしゃいませ!どうぞ店内をご自由にご覧ください。」
「Feel free to look around the store.」は、直訳すると「自由に店内を見て回ってください」となります。「Feel free」は「遠慮しないで」「自由に」という意味を持つフレーズで、相手に対して何かを自由に行うことを許可または奨励する際に使われます。主に店員が客に対して商品を見たり、店内を探索したりすることを自由に行うことを促すときに用いられます。また、相手が何かを買う義務がなくリラックスして店内を見て回って良いという意味合いも含まれます。
Feel free to browse around the store at your leisure.
「どうぞ店内をご自由にご覧ください。」
Please feel free to take your time and enjoy exploring the store.
どうぞご自由に、ゆっくりとお店を見てお楽しみください。
両方のフレーズは類似していますが、いくつかの微妙な違いがあります。Browse around the store at your leisure.は、客に対して時間を気にせず店内を見て回ることを勧める表現です。このフレーズは、店員が客に対してリラックスして商品を見て回ることを奨励する時に使われます。一方、Take your time and enjoy exploring the store.は、同じく客に対して時間をかけて店内を探索する楽しみを味わうことを勧める表現です。このフレーズは、店員が客に対して店内の探索自体を楽しむようにと勧める時に使われます。
回答
・please feel free...
「ご自由に〜してください」の決まった表現として「please feel free to do 〜」があります。
また「ご覧ください」の英語表現についてです。
「look」や「see」も「見る」の意味がある単語ではありますが、この場合は「have a look」を使うのがいいと思います。「have a look」には「見て回る、見学する」と表現される言葉です。
例文
please feel free to have a look around.
どうぞご自由にご覧くださいね。
例文
Please feel free to take it.
どうぞご自由にお取りください。