hitoshi.i

hitoshi.iさん

2024/04/16 10:00

もう少し店内をご覧なりますか? を英語で教えて!

ショップで、お客様に「もう少し店内をご覧なりますか?それともお会計なさいますか?」と言いたいです。

0 372
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/05 17:35

回答

・Would you like to look around a little more?
・Take your time looking around.

「もう少し見て回りませんか?」と相手の意向を伺う、丁寧でやわらかい表現です。お店で店員さんがお客さんに「ごゆっくりどうぞ」という感じで使ったり、友達同士で「もうちょっとブラブラしない?」と気軽に誘う時にもぴったりです。押し付けがましさがなく、相手が断りやすい配慮も感じられます。

Would you like to look around a little more, or are you ready to check out?
もう少し店内をご覧になりますか、それともお会計に進まれますか?

ちなみに、「Take your time looking around.」は、お店や誰かの家などで「どうぞ、ごゆっくりご覧ください」と伝える時にぴったりの表現だよ。相手にプレッシャーをかけず「急がなくていいから、心ゆくまで見ていってね」という、親切で温かい気持ちが伝わる便利なフレーズなんだ。

Would you like to take your time looking around, or are you ready to check out?
もう少し店内をご覧になりますか、それともお会計なさいますか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/31 07:59

回答

・Would you like to take a look around the shop a bit more?

Would you like to take a look around the shop a bit more?
もう少し店内をご覧なりますか?

would you like to 〜 ? で、丁寧なニュアンスの「〜したいですか?」「〜されますか?」などの意味を表せます。また、shop は「店」という意味を表す名詞ですが、「販売に加えて、加工や製造なども行っている店」というニュアンスがある表現になります。(動詞として「買い物をする」という意味も表せます。)

Would you like to take a look around the shop a bit more, or would you like to pay the bill?
(もう少し店内をご覧なりますか?それともお会計なさいますか?)

役に立った
PV372
シェア
ポスト