プロフィール
Yoko
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,172
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。
スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!
「健康であれば、それで十分じゃない!」というニュアンスです。何か失敗したり、お金を失ったりして落ち込んでいる人に対して、「色々あるけど、一番大事な健康があるんだから大丈夫だよ」「くよくよしないで」と励ます時によく使われる、温かい励ましの言葉です。 I don't need fame or fortune. As long as you have your health, that's all that matters. 名声や富なんていらない。健康でさえあれば、それが一番大事だよ。 ちなみに、「Your health is your wealth.」は「健康は財産だよ」という意味。お金があっても健康じゃなきゃ楽しめないよね、というニュアンスです。働きすぎの友人や、無理をしがちな家族に「体を大事にしてね」と気遣う時なんかにピッタリな言葉です。 I don't care about getting a promotion or a bigger house. As long as my family and I are healthy, that's all that matters. Your health is your wealth, after all. 昇進やもっと大きな家なんてどうでもいい。結局、家族と自分が健康でさえあれば、それが一番大事なんだ。健康こそが宝だからね。
「the subtleties of human emotion」は、言葉では表しにくい、人の心の繊細な動きや複雑な感情の機微を指します。 例えば、嬉しいのに少し寂しい、怒っているけど本当は悲しい、といった白黒つけられない感情のニュアンスを表現する時にぴったりです。文学や映画の感想、人間関係の複雑さを語る時などによく使われます。 He has a deep understanding of the subtleties of human emotion, so he knew what to say without me explaining everything. 彼は人情の機微を解する人なので、私がすべてを説明しなくてもかけるべき言葉を分かっていました。 ちなみに、「ちなみに」は会話の流れを壊さずに、ちょっとした補足情報や豆知識、関連するけど本筋から少しずれる話題を付け加えたい時に便利です。相手の興味を引いたり、話を広げたりするきっかけ作りにも使えますよ! He has enough life experience to understand the nuances of the situation without me having to explain everything. 彼は人生経験が豊富だから、いちいち説明しなくても状況の機微を察してくれる。
「一杯食わされたな!」「まんまと騙されたね」というニュアンスです。詐欺や悪質商法、巧妙な嘘やいたずらに引っかかった人に対して、同情や少しからかう気持ちを込めて使います。深刻な場面よりは、少し呆れたり笑ったりできる状況でよく聞かれます。 It's located one street in from the main road. 表通りから一本入ったところにあります。 ちなみに、「He fell for it hook, line, and sinker.」は「彼はそれにまんまと引っかかった」という意味で使います。釣りの道具一式(針・糸・おもり)を丸ごと飲み込む魚のイメージで、「完全に」「すっかり」騙されたり、信じ込んだりした様子を表す面白い表現です。冗談や嘘に誰かがコロッと騙された時なんかにピッタリですよ。 It's just one street back from the main road; you can't miss it. 表通りから一本入ったところなので、すぐ見つかりますよ。
「税金の免除を受ける」という意味です。特定の条件を満たした個人や団体が、本来払うべき税金を払わなくてよくなる状況で使います。例えば「慈善団体は税金の免除を受けられる」のように、公的な手続きを経て許可される、少しフォーマルな響きのある表現です。 You need to show your passport at the cashier to receive a tax exemption. 免税を受けるには、レジでパスポートを見せる必要があります。 ちなみに、「to be exempt from tax」は「税金が免除される」という意味で、特定の条件を満たすと税金を払わなくていい状況で使います。例えば、海外旅行のお土産が免税だったり、特定の寄付が税金の控除対象になったりする時など、「これは非課税なんだ」と伝えたい時にぴったりな表現ですよ。 As a tourist, you can be exempt from tax on most purchases. 旅行者として、ほとんどの購入品は免税を受けることができます。
「予定通り進んでる?」「順調?」といったニュアンスで、プロジェクトや旅行などの進捗を確認する時に使うカジュアルな表現です。チームのメンバーに「間に合いそう?」と気軽に尋ねる時や、会議で「計画通りですか?」と確認する場面で使えます。相手を責める感じはなく、協力的な響きがあります。 Are we on schedule with this project? このプロジェクトは予定通りに進んでいますか? ちなみに、「How are we doing for time?」は「時間、大丈夫そうですか?」や「時間、押してない?」といったニュアンスで使えます。会議や作業の途中で、自分たちに残された時間や進捗をみんなで確認したい時にぴったりの、カジュアルで便利な一言です。 How are we doing for time? Are we still on track to finish by 5? 時間、どうですか?5時までに終わる予定で進んでいますか?