suzuki.mさん
2023/11/14 10:00
実際にあるかのように を英語で教えて!
娘がまるで誰かと話しているようだったので、「実際に何かがあるかのように話していた」と言いたいです。
回答
・As if it actually exists
・As though it really exists.
・As if it were real.
She was talking as if something actually exists.
彼女はまるで実際に何かが存在するかのように話していた。
「as if it actually exists」は「まるで実際に存在するかのように」という意味で、実際には存在しないか、または存在が確認できないものを、存在するかのように扱うときに使います。例えば、想像上のキャラクターや、まだ証明されていない理論などを語る際に使用します。非現実的なものを現実的に描写したいときにも用いられます。
She was talking as though it really exists.
彼女はまるで本当に何かが存在するかのように話していた。
She was talking as if it were real.
彼女はまるで本当に何かがあるかのように話していた。
As though it really existsは、何かが本当に存在しているかのように行動したり考えたりする時に使います。リアルな感覚や感情を伴う場合に多く使われます。
一方、As if it were realは、何かが現実であるかのように考えたり振舞ったりする場合に使いますが、それが仮定や想像であることを強調します。
両方とも似た意味を持っていますが、前者はより強い実感を伴い、後者はより仮定や想像を強調します。
回答
・as if there is
「実際にあるかのように」を英語で表現すると as if there is となります。as if とは英語で「~かのように」という意味になる表現です。また、there is で「~がある」という意味を表す表現です。
例文
My daughter was talking as if there was someone there.
娘は実際に何かがあるかのように話していた。
※「娘」を英語で表現すると daughter となります。
ちなみに、as if とは「実際にはそうではないけど」というニュアンスが含まれている仮定法の用法であることを確認しておきましょう。したがって、asi f の後に続く文は仮定法なので時制が一つずれることになります。