プロフィール

Yoko
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :2,614
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。
スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

I said I understood, but I'm not really convinced. 「わかったとは言ったけれど、本当は納得していないんだ。」 この表現は、相手の言っていることは理解できたが、納得できていない、または完全には信じられないといった心情を示しています。具体的なシチュエーションとしては、複雑な問題について議論している際や、説明を受けた結果が自分の予想と違った場合などに使われます。相手を尊重しながらも自分の立場や意見を保持するニュアンスがあります。 I said I got it, but it doesn't sit right with me. 「わかったとは言ったけど、何か納得いかないんだ。」 I said I comprehended, yet it doesn't quite add up to me. 「わかったと言ったけど、まだ納得がいかないんだ。」 「I said I got it, but it doesn't sit right with me.」は理解はしたが、何かしっくりこない、または何か違和感を感じているときに使います。「I said I comprehended, yet it doesn't quite add up to me.」は理解はしたものの、全体がつながっていない、または一部が理解できないという意味です。前者は感情的な問題、後者は論理的な問題を示しています。

Do you still feel the same way about quitting the job? 「まだ、仕事を辞めたいという気持ちに変わりはない?」 「Do you still feel the same way?」のフレーズは、「あなたはまだ同じ気持ちですか?」という意味になります。これは、過去に特定の意見や感情を示した人に対して、その意見や感情が現在も変わらないかどうかを問いただす際に使われます。特に恋愛の文脈でよく使われ、元の感情が変わっていないか確認するために使われます。また、友情やビジネスのなかで意見や立場が変わっていないかを確認する場合にも使用します。 Has your feelings changed at all about leaving the company? 「会社を辞めることについて、まだ気持ちに変わりはない?」 Are your emotions still the same about quitting the job? 「仕事を辞めるという気持ちはまだ変わらない?」 Has your feelings changed at all?は感情が少しでも変わったかどうかを尋ねる表現で、具体的な変化を期待しています。一方、Are your emotions still the same?は感情が以前と全く変わっていないかを確認する表現で、変化の有無よりも状態の維持を期待しています。前者は変化を焦点に置き、後者は一貫性を焦点に置いています。

She has a kind face, but she's really not a nice person. 彼女は優しい顔をしていますが、本当は全く良い人ではありません。 「Has a kind face.」は「優しい顔立ちをしている」という意味です。顔つきや表情から優しさや親しみやすさを感じる人を表現するのに使われます。例えば、初対面の人を紹介する際や、人物描写をする文脈でよく用いられます。また、その人が本当に優しい性格をしているかどうかとは必ずしも一致しないという点に注意が必要です。 She has a friendly face, but she's quite malicious. 彼女は親しみやすい顔をしていますが、とても陰険です。 She has a good-natured look, but don't be fooled by her appearance. 彼女はいい人の顔をしていますが、見た目に騙されないでください。 Has a friendly faceは、その人が親しみやすく、開放的な表情をしていることを指します。一方、Has a good-natured lookは、その人が優しそうで、性格が良さそうな印象を与えることを指します。前者は親しみやすさや親切さを強調し、後者は内面的な善良さや温和さを強調します。ニュアンスの違いがあり、使い分けられます。

What's that smell? 「何のにおい?」 「What's that smell?」は「何の匂いだろう?」という意味で、不明な臭いがした時に使われます。良い匂いでも悪い匂いでも使用可能ですが、大抵は予想外の匂い、特に不快な匂いを指して使われることが多いです。食事中に変な匂いがした時や、部屋に入った時に不快な匂いがした時など、様々なシチュエーションで使えます。 What's that scent? It's really strange. 「何のにおい?本当に変だね。」 What is that aroma? It's quite peculiar. 「何のにおい?とても変わっているね。」 「What's that scent?」は、特定の匂いについて質問する際に一般的に使用されます。この表現は広範に使われ、良い匂いであれ悪い匂いであれ、どんな匂いに対しても使えます。 一方、「What is that aroma?」は、よりポジティブな匂い、特に食事や飲み物に関連する香りに対して使われることが多いです。Aromaは通常、魅力的で心地よい匂いを指すためです。

We've prepared everything perfectly. There's no need to worry at all. 全て完璧に準備してきたんだ。何も心配する必要は全くないよ。 「There's no need to worry at all」は「全く心配する必要はない」という意味です。気になる事柄や問題について、全く心配する必要がないことを伝えるために使います。例えば、友人が試験の結果を心配している時や、子供が怖がっている時に、安心させるために使えます。また、問題がすでに解決した時や、心配事が実は大したことではなかった時にも使えます。 Everything is well-prepared. You have nothing to worry about. 全て準備万端だよ。何にも心配はいらないよ。 We've prepared everything perfectly. Rest easy, there's absolutely nothing to fret over. 全て完璧に準備してあるよ。安心して、何にも心配はいらないよ。 「You have nothing to worry about」はよりフォーマルで直接的な表現で、誰かが具体的な問題や懸念について心配しているときに使われます。「Rest easy, there's absolutely nothing to fret over」はよりカジュアルで親しみやすい表現で、リラックスした雰囲気を伝えるために使われます。また、「fret over」は「worry about」よりも強い心配を表すので、より大きな問題や懸念に対して使われることがあります。