プロフィール
Yoko
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,167
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。
スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!
「athletic competition」は、陸上競技、水泳、体操など、個人の身体能力や技術を競う「運動競技会」というニュアンスです。 オリンピックのような大規模な大会から、学校の運動会や地域のスポーツイベントまで幅広く使えます。「スポーツ大会」とほぼ同じ意味で、より身体能力を競う側面を強調したいときにぴったりな表現です! When is the next athletic competition? 次の競技大会はいつですか? ちなみに、"sporting event"は「スポーツの試合」より少し幅広く、お祭り感のある大規模な大会を指すことが多いです。オリンピックやワールドカップはもちろん、地域のマラソン大会や学生の体育祭なども含みます。「今週末のイベント何?」と聞かれた時に「地域のスポーツイベントだよ」みたいに気軽に使える便利な言葉です。 When is the next school sporting event? 次の学校の競技大会はいつですか?
「私腹を肥やす」という意味の、ネガティブで非難めいた表現です。地位や権力を悪用して、不正にお金を稼いだり、会社のお金を横領したりするような状況で使います。政治家や企業の役員など、公的な立場にある人の汚職を批判する際によく聞かれるフレーズです。 That villain was just lining his own pockets. あの悪役はただ自分の懐を肥やしていただけだったね。 ちなみに、「to feather one's own nest」は、自分の立場や権力を悪用して、こっそり私腹を肥やすっていうズル賢いニュアンスの表現だよ。政治家が公金で贅沢したり、会社の役員が不正に利益を得たりするような、非難されるべき状況で皮肉っぽく使われることが多いんだ。 That villain was totally just feathering his own nest the whole time. あの悪役、結局ずっと私腹を肥やしてただけだったね。
「今、ちょっとだけ時間ありますよ」「少しなら大丈夫です」というニュアンスです。相手から話しかけられたり、何か頼まれそうになった時に「少しなら時間を取れますよ」と伝える、丁寧で少し控えめな返答として使えます。 Let me know when you have a moment. 手が空いたら教えてね。 ちなみに、「I'm free now.」は「今、手が空いたよ!」という気軽なニュアンスです。会議や作業が終わった直後などに、「さっきまで忙しかったけど、今は大丈夫だよ」と伝えたい時にピッタリ。相手に「何か話すことある?」「手伝おうか?」とさりげなく伝える時にも使えます。 Let me know when you're free. 手が空いたら教えてね。
「彼は短気だね」「すぐカッとなる人だよね」という意味です。 ささいなことでイライラしたり、すぐに怒ったりする人の性格を指す、少しネガティブな表現です。日常会話で「あの人、ちょっとしたことですぐキレるから気をつけて」といった感じで使えます。 You have such a short temper. 本当に気が短いんだから。 ちなみに、"He is quick-tempered." は「彼は短気だね」という意味で、ちょっとしたことでカッとなりやすい人について使います。彼の沸点が低いことを指摘したい時や、怒らせないように注意を促す場面で使える、少しネガティブなニュアンスの表現です。 You're so quick-tempered. あなたは本当に気が短いのね。
「分数」は英語で "fraction" と言います。 数学の授業で「1/2」などを指す時に使うのが一般的です。日常会話ではあまり使いませんが、ピザを分ける時などに "a fraction of the pizza" (ピザのほんの一部) のように「一部分」という意味で使われることもあります。 What do you call '分数' in English? We call it a 'fraction'. 英語で「分数」は何と言いますか?「fraction」と言います。 ちなみに、「What's the English word for 分数?」は、会話の途中でふと「〇〇って英語でなんて言うんだっけ?」と気軽に尋ねたい時にぴったりの表現だよ。相手が誰でも使える自然な聞き方で、日常会話で単語が思い出せない時や知らない時にすごく便利! In math, what do you call 分数 in English? 算数では、分数って英語でなんて言うの?