プロフィール
Yoko
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :2,606
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。
スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!
I think I got my sea legs on that camel ride! そのラクダに乗って、「ラクダ酔い」したと思うよ! 「Sea legs」とは主に船上での動きに慣れることを指す海事用語です。船酔いせずに、船が揺れても立ったり歩いたりするのに安定感を持つ状態を表します。慣れないうちは船の揺れによりバランスを崩しやすいですが、時間が経つとその揺れに適応してきます。それが「Sea legsを得る」と言います。また、比喩的に新しい環境や状況に慣れることを指すこともあります。例えば、新しい職場や新しい生活スタイルにやっと慣れたときにも使われます。 I need some time to find my land legs after that camel ride. そのラクダに乗った後、陸地の足を取り戻すのに少し時間が必要です。 I think I got camel sickness from that ride. そのラクダに乗ったせいでラクダ酔いしたと思います。 Finding your land legsは、船旅などから陸地に戻った後、不安定感や揺れを感じる状態から安定した歩行に戻ることを指します。特に船乗りやクルーズ旅行者が使う表現です。一方、Camel sicknessはあまり一般的ではありませんが、長時間のラクダに乗った後に体調不良を感じる状態を指す可能性があります。主に砂漠地帯を旅行した人が経験することでしょう。
Could everyone please move to the right a bit for the group photo? 「集合写真のために、みんな少し右に動いてもらえますか?」 「Move to the right」は英語で「右に動く」または「右に移動する」という意味です。物理的な移動を指示する際や、ゲームやスポーツでプレーヤーに位置を変えるよう指示する際に使われます。また、政治的な文脈では、「右に移動する」はより保守的な立場を取ることを示すこともあります。例えば、交通ルールで右に寄せる、列を整理する際に右に寄る、議論や意見が保守的になるなど様々なシチュエーションで使えます。 Everyone, could you please shift to the right for the group photo? 皆さん、集合写真のために全体的に右に動いていただけますか? Could everyone veer to the right a bit for the group photo? 集合写真のために、皆さん少し右に移動していただけますか? Shift to the rightとveer to the rightはどちらも右に動くことを示す表現ですが、使い分けとしては以下のような違いがあります。 Shift to the rightは、一般的には計画的、意図的な、または段階的な動きを指します。例えば、政策や意見が右派に移行する時などに使われます。一方、veer to the rightは、急な、予期せぬ、または制御できない動きを指します。ドライビングの文脈では、突然の方向転換を指すことが多いです。
I need to prepare my tax return every year and it always makes me shudder. 毎年確定申告書類を作成しなければならなくて、それがいつも気が滅入ります。 「Tax Return」は「確定申告」のことを指します。年間の所得や支払った税金などを税務署に正式に報告する行為を指します。年間の所得に対する税金の計算や、適用できる控除などを考慮した上で、過払い分の返金申請や不足分の納付を行います。個人や企業が一年間の収入、経費、控除等を計算し、納税額を決定するための書類を提出することを指します。会社勤めの人、フリーランスの人、ビジネスオーナーなどが行います。 I need to prepare my income tax declaration forms which always gives me the jitters as the season approaches. 「毎年時期が近づくとぞっとするのですが、私は確定申告書類を作成しなければならないです。」 I need to prepare my Tax Declaration Form every year as the due date approaches. 毎年締め切りが近づくと、私は確定申告書類を作成しなければならないです。 Income Tax Declarationは、個人や企業が年間所得と納税額を税務当局に報告する行為またはその書類を指します。これは一般的に年に一度行われます。例えば、「私はまだ今年のIncome Tax Declarationを提出していません」のように使われます。 一方、Tax Declaration Formは、税務申告を行うための具体的な書類またはフォームを指します。これは所得税、不動産税、付加価値税など様々な種類の税金申告に使用されます。「Tax Declaration Formをダウンロードして記入しました」のように使われます。 両者の主な違いは、前者が行為または書類全体を指し、後者がその具体的な手続きを指す点です。
During the war, it seems they used to take shelter in air-raid shelters even during air raid drills. 戦時中、彼らは空襲訓練でも防空壕へ避難していたそうだ。 「Air raid drill」は「空襲訓練」を指します。これは、敵からの空襲が発生した際の適切な行動を訓練するためのシミュレーションです。主に戦時または軍事的な緊張が高まっている時に行われ、避難方法や防護措置、初期対応などを学びます。学校や地域コミュニティ、企業などで行われることが多いです。また、災害時の非常時対策の一環としても行われることがあります。 During the war, they apparently took shelter in bomb shelters, even during bomb shelter drills. 戦時中は、空襲避難訓練でも防空壕へ避難していたそうです。 I heard that during wartime, they would take shelter in air-raid shelters even during civil defense drills. 戦時中は、民間防衛訓練でも防空壕に避難していたそうです。 Bomb shelter drillは特に戦闘状況や核攻撃の可能性がある場合に使われます。これは、人々が爆弾の襲撃や放射能から身を守るための避難所への適切な避難方法を学ぶための訓練です。一方、Civil defense drillはより広範で、自然災害やテロ攻撃、戦争など、あらゆる種類の緊急事態に対する準備を指します。これは、一般的な避難方法や緊急時の対応など、より広範なスキルを含む可能性があります。それぞれの用語は、特定の状況や訓練の種類によって使い分けられます。
I need to verify your information. 「あなたの情報を検証する必要があります。」 「Confirm」は英語で、「確認する」「確証する」などの意味を持つ動詞です。主に情報が正確かどうかを確かめるときや、予定や約束を再度確認する際に使います。また、何かを支持や認可する、裏付けるという意味でも使われます。例えば、ミーティングの日時を確認する場合や、商品の予約が成功したか確認する場合などに用いられます。 I'll double-check that information for you. 「その情報を再確認しますね。」 Can you verify this information for me? この情報を確認してもらえますか? Verifyは情報が正しいことを確認するために使われます。例えば、人々が自分の情報が正しいことを確認するためにIDを見せることがあります。一方、Double-checkはすでにチェックしたものを再度確認することを意味します。このフレーズは通常、確認作業の一部が欠けているか、あるいは間違いがあった可能性があるときに使われます。そのため、Double-checkはVerifyよりも少し疑わしい状況で使われます。