プロフィール

Yoko
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :2,614
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。
スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

Could you please show me the receipt? レシートを見せていただけますか? 「Show me the receipt」は「レシートを見せてください」という意味です。主にショッピングやレストランなどで、商品やサービスの代金を支払った証拠を確認したい時に使います。また、比較的硬い表現なので、疑問や不信がある状況で使われることが多いです。例えば、買ったはずの商品が袋に入っていないときや、友人が割り勘を払ったと言っているが信じられないときなどです。 Could I see the receipt, please? レシートを見せていただけますか? Could I possibly take a look at your receipt, please? お客様のレシートを見せていただくことは可能でしょうか。 Can I see the receipt?は、直訳すると「レシートを見てもいいですか?」となる、直接的かつ普遍的な表現です。対して、"May I have a look at the receipt?"は「レシートを見ることは可能ですか?」という、より丁寧な表現です。一般的に、"may"は"can"よりもフォーマルな英語とされていますので、上司や初対面の人に対して使うことが多いです。また、"have a look at"は"see"よりも、少し時間をかけて詳しく見たいという意図を示しています。

I'm handling a side job besides my main work. 私は本業の他に副業もこなしています。 「Side job」は主な職業以外に行う仕事を指す言葉で、「副業」と訳されます。本業だけでは不足する収入を補ったり、自分の特技や趣味を活かしたり、新しいスキルを学ぶために行われます。シチュエーションとしては、フルタイムで働きながら、週末や休日にフリーランスとして仕事をしたり、夜間に個人でビジネスを行っている人々に使えます。また、専業主婦がハンドメイド商品を作ってネットで販売している場合なども「side job」に該当します。 I've been moonlighting as a bartender to make some extra cash. 私は、追加でお金を稼ぐためにバーテンダーとして副業(兼業)をしています。 I'm currently holding a second job to make ends meet. 現在、生計を立てるために二つ目の仕事を掛け持ちしています。 Moonlightingの主な意味は、本来の仕事以外にもう一つの仕事を探すことです。これは通常、本職の時間外に行われ、しばしば秘密にされることが多いです。一方、"Holding a second job"はコンセプトが似ていますが、こちらは本職と並んで2つ目の仕事を持っているという事実を公に認めている状況を指します。この表現は、人々が追加の収入を得るためにまたは生活費を賄うために複数の仕事に従事していることを表しています。"Moonlighting"は多少ひそかに動いているというニュアンスがありますが、"Holding a second job"はより公然としています。

Please don't smoke near me, the smell of smoke gets into my hair. 私の近くでタバコを吸わないでください、タバコの匂いが髪につくので。 この表現は、たとえば焚き火やバーベキュー、たばこの煙など、煙を身体に近くで吸い込んだ後に、髪の毛がその匂いを吸収してしまった状況を指します。それにより、その後も自身がその煙臭さをまとってしまうという意味も含まれます。この表現はリアルな描写に使われ、人々が直面するさまざまなシチュエーションで使用できます。特にストーリーテリングや文学などで、キャラクターの経験を具体的で豊かに伝えるために用いられます。 Don't smoke next to me, please. Your hair reeks of cigarette smoke. 吸わないで、私のそばで。あなたの髪はタバコの匂いが強すぎます。 Please don't smoke near me, your hair is steeped in the scent of tobacco. 近くで吸わないで、タバコの匂いが髪に染み付いてるから。 "Your hair reeks of cigarette smoke"は直接的で、少し否定的な意味合いを含む表現です。「君の髪はタバコの臭いがひどいよ」という感じで、注意を促すか批判的な状況で使われます。 一方"Your hair is steeped in the scent of tobacco"は詩的あるいは感情的な意味合いを含んでおり、タバコの香りが強くなりすぎて髪に染み付いてしまったといった指摘を想起させます。こちらはより控えめで柔らかい表現で、カジュアルな会話や物語性のある状況でよく使われます。

I've been found out. バレてしまった。 Be found outは、「ばれる」「見つかる」などの意味を持つ表現で、主に秘密や隠していた事柄が他人に発覚する状況で使われます。たとえば、嘘をついていたことや違法な行為、隠していた感情や意見などが明るみに出るときにこのフレーズを用います。また、通常はネガティブな文脈で使用されることが多いです。 I got caught, they found out my secret. バレてしまった、秘密が知られてしまった。 My secret has been discovered. 私の秘密がバレてしまった。 Get caughtと"be discovered"は似ていますが、微妙に違います。"Get caught"は不正行為や禁止されている行為をしていて、それが他人に見つかる、つまりバレるという意味合いが強いです。一方、"be discovered"は隠していた事、真実、新たな情報や才能などが明らかになることを指します。例えば、秘密がばれる場合や新人芸術家が見つかる場合などで使われます。

I am sensitive to hot food and drink, so please let it cool down a bit. 私は猫舌なので、飲食物が少し冷めるまで待ってください。 「Sensitive to hot food and drink」は「熱い食べ物や飲み物に敏感」という意味です。自分の口や舌が熱いものに対して非常に敏感で、すぐに焼ける、口内炎になる、痛みを感じるという状況を表すフレーズです。あるいは、体調や健康状態からくる暑い食事を適度に摂ることが困難な場合も使えます。たとえば、「彼は熱い飲み物に敏感なので、コーヒーは常温で頼むことが多いです」というように使います。 「猫の舌のように熱い飲食物が苦手」を英語で表現するとき、私たちは「I have a sensitive tongue」と言います。 I can't handle hot foods, I have a delicate palate. 私は熱い食べ物が苦手、繊細な口当たりを持っているんです。 「Cannot handle hot food or drink」は、食べ物や飲み物の温度が高すぎて取り扱うのが難しいときに使います。また、辛いものが苦手な人にも言えます。一方、「Delicate palate」は人が料理や飲み物の微妙な違いを感じ取る能力を持っていることを意味し、高い食事の知識や経験があることを示します。しかし、これはまた、個々の食材や調味料に対する反応が強いため、食べ物の選択が難しい人を指すこともあります。