プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。

スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 612

Seeing how excited my daughter is for her long-awaited field trip tomorrow makes my heart sing. 明日、待ちに待った遠足に行くという娘の喜びが、私の心を弾ませています。 「make one's heart sing」は、「心を躍らせる」または「心が喜ぶ」といった意味を持つ英語の表現です。非常に満足したり、幸せを感じたり、喜びを感じたりするときに使います。特に、美しい音楽を聴いたとき、大好きな人に会ったとき、思いがけない良いニュースを聞いたときなどの状況で心が歌うように喜び、跳ねる感情を表現するのに使われます。このフレーズは、比喩的な表現であり、ロマンチックな文脈や感動的な瞬間によく用いられます。 The prospect of her long-awaited field trip tomorrow seems to really lift her spirits. 待ちに待った明日の遠足のことを考えると、彼女の心が弾んでいるようだね。 My daughter's long-awaited field trip is tomorrow, and it really lights up her heart. 明日は娘の待ちに待った遠足で、彼女の心は本当に踊っています。 Lift one's spirits は誰かが落ち込んでいる時や元気がない時に使われ、何かがその人の気分を明るく改善することを表します。一方、"Light up one's heart"は、喜びや幸せを感じる瞬間に使われます。これは通常、愛する人からの愛情の表現や、感動的な出来事に対する反応で使われます。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,180

You're running late? Do you want a ride to school? 「遅刻しそう?学校まで車で送ってあげようか?」 「Do you want a ride to school?」は「学校まで送る?」という意味の英語で、通常、家族や友人など近しい人が学校まで車で送る提案をする際に使います。たとえば、親が子供に対して、または自分が途中で通るのであれば友達に対して使うなど、自分が車で出かける時に一緒に行く人を誘う際に使えます。 You're running late? Shall I drive you to school? 「遅刻しそう?学校まで車で送ってあげようか?」 You're running out of time! You'll be late for school! 時間がない!学校に間に合わない! How about I give you a lift to school? 学校まで車で送ってあげようか? 「Shall I drive you to school?」は直訳すると「あなたを学校に連れて行こうか?」となります。これは単に提案や申し出をしているだけで特別なニュアンスはありません。 一方、「How about I give you a lift to school?」は直訳すると「学校まで車で送るのはどう?」となります。このフレーズは少しカジュアルな響きで、また相手が困っているかもしれないという前提が少し含まれています。運転を提案しているだけでなく、相手を助けたいという意図も伴った表現となっています。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 968

Could you please show me the receipt? レシートを見せていただけますか? 「Show me the receipt」は「レシートを見せてください」という意味です。主にショッピングやレストランなどで、商品やサービスの代金を支払った証拠を確認したい時に使います。また、比較的硬い表現なので、疑問や不信がある状況で使われることが多いです。例えば、買ったはずの商品が袋に入っていないときや、友人が割り勘を払ったと言っているが信じられないときなどです。 Could I see the receipt, please? レシートを見せていただけますか? Could I possibly take a look at your receipt, please? お客様のレシートを見せていただくことは可能でしょうか。 Can I see the receipt?は、直訳すると「レシートを見てもいいですか?」となる、直接的かつ普遍的な表現です。対して、"May I have a look at the receipt?"は「レシートを見ることは可能ですか?」という、より丁寧な表現です。一般的に、"may"は"can"よりもフォーマルな英語とされていますので、上司や初対面の人に対して使うことが多いです。また、"have a look at"は"see"よりも、少し時間をかけて詳しく見たいという意図を示しています。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 839

I'm handling a side job besides my main work. 私は本業の他に副業もこなしています。 「Side job」は主な職業以外に行う仕事を指す言葉で、「副業」と訳されます。本業だけでは不足する収入を補ったり、自分の特技や趣味を活かしたり、新しいスキルを学ぶために行われます。シチュエーションとしては、フルタイムで働きながら、週末や休日にフリーランスとして仕事をしたり、夜間に個人でビジネスを行っている人々に使えます。また、専業主婦がハンドメイド商品を作ってネットで販売している場合なども「side job」に該当します。 I've been moonlighting as a bartender to make some extra cash. 私は、追加でお金を稼ぐためにバーテンダーとして副業(兼業)をしています。 I'm currently holding a second job to make ends meet. 現在、生計を立てるために二つ目の仕事を掛け持ちしています。 Moonlightingの主な意味は、本来の仕事以外にもう一つの仕事を探すことです。これは通常、本職の時間外に行われ、しばしば秘密にされることが多いです。一方、"Holding a second job"はコンセプトが似ていますが、こちらは本職と並んで2つ目の仕事を持っているという事実を公に認めている状況を指します。この表現は、人々が追加の収入を得るためにまたは生活費を賄うために複数の仕事に従事していることを表しています。"Moonlighting"は多少ひそかに動いているというニュアンスがありますが、"Holding a second job"はより公然としています。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 387

Please don't smoke near me, the smell of smoke gets into my hair. 私の近くでタバコを吸わないでください、タバコの匂いが髪につくので。 この表現は、たとえば焚き火やバーベキュー、たばこの煙など、煙を身体に近くで吸い込んだ後に、髪の毛がその匂いを吸収してしまった状況を指します。それにより、その後も自身がその煙臭さをまとってしまうという意味も含まれます。この表現はリアルな描写に使われ、人々が直面するさまざまなシチュエーションで使用できます。特にストーリーテリングや文学などで、キャラクターの経験を具体的で豊かに伝えるために用いられます。 Don't smoke next to me, please. Your hair reeks of cigarette smoke. 吸わないで、私のそばで。あなたの髪はタバコの匂いが強すぎます。 Please don't smoke near me, your hair is steeped in the scent of tobacco. 近くで吸わないで、タバコの匂いが髪に染み付いてるから。 "Your hair reeks of cigarette smoke"は直接的で、少し否定的な意味合いを含む表現です。「君の髪はタバコの臭いがひどいよ」という感じで、注意を促すか批判的な状況で使われます。 一方"Your hair is steeped in the scent of tobacco"は詩的あるいは感情的な意味合いを含んでおり、タバコの香りが強くなりすぎて髪に染み付いてしまったといった指摘を想起させます。こちらはより控えめで柔らかい表現で、カジュアルな会話や物語性のある状況でよく使われます。

続きを読む