プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。

スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 292
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Mr. Takahashi is always imitating my behavior at school! 「高橁くんは、学校で私の行動を常に真似ています!」 「Imitate someone's behavior」は、「誰かの行動を真似る」という意味です。子供が親や憧れの人物の行動を真似て学ぶ場合や、コメディアンが特定の人物のしぐさや話し方をパロディで真似る場合などに使います。また、社会生活やビジネスの場で、成功者の行動を模倣して自己改善を図る際にも使うことができます。真似る行動は肯定的なものでも否定的なものでも構いません。ただし、他人の行動を真似ることは敬意を表す場合もあれば、からかう目的で行われる場合もあるため、文脈により異なる解釈がなされます。 Takahashi is always mimicking my actions at school! 「高橋君は学校でいつも私の動作を真似ているんです!」 Takahashi keeps mirroring my gestures at school! 「高橋君は学校で私の仕草を真似し続けています!」 Mimic someone's actionsは、一般的に誰かの行動や振る舞いを真似ることを指します。これは、その人が何をしているかを理解し、学び、再現することを意味します。一方、Mirror someone's gesturesは、誰かの身振りやジェスチャーをそのまま反射的に模倣することを指します。これは、通常、コミュニケーションの中で相手との共感や理解を深めるために行われます。したがって、mimicはより広範で、mirrorはより具体的な身振りに焦点を当てています。

続きを読む

0 594
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Did you give him a ring yesterday? 昨日、彼に電話した? 「Did you call him yesterday?」は「昨日彼に電話しましたか?」という意味です。これは相手が昨日特定の男性(彼)に電話をかけたかどうかを確認したいときに使います。ビジネスの場面での連絡事項の確認や、友人同士の会話での出来事の確認など、様々なシチュエーションで使えます。 Did you ring him up yesterday? 昨日、彼に電話した? Did you give him a call yesterday? 昨日、彼に電話した? 「Did you ring him up yesterday?」と「Did you give him a call yesterday?」は基本的に同じ意味で、「昨日彼に電話しましたか?」という意味になります。特に使い分けるシチュエーションやニュアンスの違いはありません。ただし、「ring up」はイギリス英語でよく使われ、一方「give a call」はアメリカ英語でよく使われます。したがって、話者の地域や話し言葉の選択がこの2つのフレーズの使用を決定する可能性があります。

続きを読む

0 353
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Don't sweat the small stuff like not saying hello. 「挨拶をしなかったくらいで、些細なことで怒らないでよ。」 Don't sweat the small stuff.は、「些細なことにくよくよしないで」という意味の英語のフレーズです。このフレーズは、大したことのないことや取るに足らない問題について過度に心配したり、ストレスを感じたりするのをやめるように助言するときに使われます。たとえば、仕事で小さなミスをした時や、些細な問題が生じた時などに、「大丈夫、小さなことで悩まないで」という意味を込めて使います。 Don't get bent out of shape over little things like not saying hello. 挨拶をしなかったくらいで、些細なことで腹を立てるなよ。 Don't make a mountain out of a molehill just because I didn't greet you. ただ挨拶しなかっただけで、大げさに怒らないでください。 Don't get bent out of shape over little thingsは相手が些細なことに過剰反応している時や、無駄にストレスを感じている時に使います。一方、Don't make a mountain out of a molehillは相手が小さな問題を大げさに考えすぎている時に使います。前者は感情的な反応に焦点を当て、後者は問題の規模に焦点を当てます。両方とも、問題を適切な視点で見るように助言する表現です。

続きを読む

0 335
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Drum washing machines are more expensive because they're high-quality. You get what you pay for. ドラム式洗濯機は高品質なため、価格も高くなります。でも、その分の価値はありますよ。 「You get what you pay for」は、「値段相応の品質が得られる」というニュアンスの英語の成句です。安い商品やサービスは品質が低い可能性があり、高い商品やサービスは品質が高い可能性があるという考え方を表しています。例えば、安物買いの銭失いを避けるためのアドバイスや、高価な商品やサービスの品質を説明する際に使われます。 Drum washing machines are pricey, but remember, quality comes at a price. ドラム式洗濯機は価格が高いですが、覚えておいてください、品質は価格に見合うものです。 With higher functionality comes a higher cost, so drum washing machines are more expensive due to their advanced features. 「高機能だから高価となるため、ドラム式洗濯機はその先進的な機能の分、価格が高くなります。」 「Quality comes at a price」は、品質の高いものはそれなりの価格がするという意味で、商品の購入やサービスの選択などに使います。「Higher functionality, higher cost」は、機能が高いほどコストが高くなるという意味で、主に技術製品やソフトウェアなどの購入時に使います。前者は品質に重きを置き、後者は機能性に焦点を当てています。

続きを読む

0 213
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My friend is always talking big about eating only fancy and delicious food. 私の友達は、いつも高級で美味しい料理だけを食べていると大口を叩いています。 to talk bigは、自分の能力や成果、計画などを誇張して話す、または大げさに言うという意味を持つ英語のフレーズです。自信過剰な人や、自分を良く見せたい人が使うことが多い表現です。具体的なシチュエーションとしては、ビジネスのプレゼンテーションや交渉、友人との会話など、自己アピールが必要な場面で使われます。ただし、誇張が過ぎると嘘つきや自慢好きと見られる可能性もあるので、使い方には注意が必要です。 My friend always boasts about eating fancy and delicious food all the time, he has quite the expensive taste. 私の友人はいつも高級で美味しい料理を食べていると自慢しています。彼はかなり贅沢な口をしています。 My friend always talks a big game about eating only high-end delicious meals. 私の友達はいつも高級で美味しい料理しか食べないと大げさに言っています。 To boastは自分の成果や能力を誇示する行為を指し、その内容が真実であるかどうかは問われません。しかし、to talk a big gameは特に何も実績を上げていない状態で大げさに話すことを指します。To boastは成功やスキルを自慢する一方で、to talk a big gameはしばしば未達成の目標や能力を大げさに話すことを含みます。

続きを読む