プロフィール

Yoko
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :2,614
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。
スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

That person is being complicit in the cheating. 「あの人、ズルすることに加担してるね。」 「To be complicit in」は、「〜に加担する」「〜に関与する」という意味で、主に否定的な状況で使用されます。例えば、不正行為や犯罪に対して何かしらの形で関与したり、それを黙認したりすることを指します。直接的な関与がなくても、それを見て見ぬふりをすることも「complicit」に該当します。よって、誰かが悪事に手を染めている場合や、社会的な問題に対して無関心な態度を示す場合などに使われます。 That person is involved in cheating, isn't he? 「あの人、ズルすることに加担してるね?」 That person is colluding in the cheating. 「あの人、ズルすることに加担してるね。」 To be involved inはある事柄や活動に参加しているか、関与していることを表す一般的な表現です。「彼はそのプロジェクトに関与している」のように中立的な状況で使われます。一方、to collude inは通常、不正や違法行為に共謀または協力していることを指すより特定の状況で使われます。「彼らは詐欺を企てるために共謀した」のように、より否定的なニュアンスを持つ表現です。

Thank you for your kind words, they really lifted my spirits. 「あなたの優しい言葉をありがとう、本当に気分が晴れました。」 「Kind words」は、「優しい言葉」や「親切な言葉」と直訳でき、相手を思いやったり、励ましたり、感謝したりするための言葉を指します。具体的には、褒め言葉、励ましの言葉、感謝の言葉などが該当します。雰囲気を和ませたり、人間関係を深めたりするために使われます。例えば、友人が落ち込んでいるときに「大丈夫、君ならできるよ」と励ますときや、誰かの優しさに感謝するときに「ありがとう、君の優しさに助けられたよ」と言うときなどに使えます。 Thank you for your warm words of support. あなたの温かい励ましの言葉に感謝します。 Thank you for your heartfelt words, they really lifted my spirits. あなたの心からの言葉に感謝します、それは本当に私の気分を高めてくれました。 Warm wordsは、友好的で親しみやすい感情を表現する言葉を指し、日常のカジュアルな会話でよく使われます。例えば、友人に対する感謝や励ましの言葉などが含まれます。一方、Heartfelt wordsは、深く真剣な感情を伝えるための言葉を指します。これはより個人的な状況や、重要なメッセージを伝える際に使われることが多いです。例えば、誰かへの深い感謝や謝罪、愛情表現などに使われます。

I think I've used up all my luck after all these amazing things happening one after another. 信じられないくらいに良いことが立て続けに起きた後、私はすべての運を使い果たしたと思います。 「Used up all my luck.」は「運を使い果たした」という意味です。これは一般的に、何か非常に運の良いことが起こった後に使われ、それ以降は運が尽きてしまったと感じていることを表現します。例えば、くじ引きで大当たりを引いた後にこの表現を使うことがあります。また、皮肉やジョークとして使われることもあります。 I've had such a run of good luck, I hope I haven't run out of it yet. これほどまでに連続して良いことが起きたので、運を使い果たしてしまったのではないかと心配です。 I've had so many good things happen lately, I feel like I've exhausted my good fortune. 最近、良いことが立て続けに起きて、自分の運を使い果たしたかもしれないと感じています。 Ran out of luckは比較的カジュアルな表現で、幸運が尽きたり、良い結果が得られなくなった時に使います。例えばギャンブルで連続して勝っていたが、突然負け始めた時などに使われます。一方、Exhausted my good fortuneはよりフォーマルな表現で、自分の幸運が完全に尽きたと感じる時に使われます。また、これは一時的な状況ではなく、長期的な視点から見た幸運の枯渇を表すことが多いです。

Sorry, I can't go out for drinks tonight. I'm not kidding, I don't have a penny to my name. ごめん、今夜は飲みに行けないんだ。マジで、一銭もないんだよ。 「Not a penny to my name」は、「一文無し」という意味の英語の表現です。このフレーズは、自分が全くお金を持っていない、または非常に困窮している状況を強調して表すのに使われます。具体的なシチュエーションとしては、失業後の生活や借金返済に苦しむ様子を描写するのに使われることが多いです。 I wish I could, but I'm broke as a joke right now. ほんとに参加したいけど、本当に一銭もないんだ。 Sorry, I can't. I'm flat broke until payday. ごめん、給料日まで一銭もないから無理だよ。 Broke as a jokeとFlat brokeはどちらも「お金が全くない」という意味ですが、ニュアンスが少し異なります。Broke as a jokeはよりカジュアルで、一時的な状況を指すことが多く、ユーモラスな表現です。一方、Flat brokeはより深刻な状況を表し、経済的な困難を経験していることを示しています。

Why did you retract your opinion at the meeting? 会議でなぜ意見を引っ込めたのですか? 「Retract one's opinion」とは、自分の意見や立場を撤回する、または変更することを意味します。この表現は、自分の以前の発言や判断が間違っていた、または新たな情報や事実によって視点が変わったと認識した場合に使われます。たとえば、ディベートや議論の中で誤った情報に基づいて意見を述べた後、正しい情報を得てその意見を撤回する場合などに使います。「自分の意見を撤回する」は相手への敬意を示す行為でもあり、自己の過ちを認め、真実を尊重する態度を示すことができます。 Why did you back down from your opinion at the meeting? 「なぜ会議で自分の意見を引っ込めたのですか?」 Why did you recant your opinion at the meeting? 「なぜ会議で意見を引っ込めたのですか?」 Back down from one's opinionは、対立や議論の中で自分の意見を撤回または弱めることを意味します。一方、Recant one's opinionは、自分の以前の信念や立場を公に否定し、それを撤回することを言います。したがって、前者は議論の文脈でより一般的に使われ、後者は公的または正式な状況で主に使われます。また、recantは自分の意見を完全に取り消す強い意味合いがあります。