KUBOさん
2023/06/09 10:00
眠りに落ちる を英語で教えて!
何かをしているうちに、いつのまにか寝ていたことを「眠りに落ちる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Fall asleep
・Drift off to sleep.
・Nod off to sleep.
I was reading a book and before I knew it, I had fallen asleep.
本を読んでいたら、いつの間にか寝てしまっていました。
「Fall asleep」は、英語で「眠りにつく」または「寝落ちする」という意味です。自然に眠りに入る状態を指し、特に寝るための準備や努力を必要とせずに眠ってしまうことを表現します。例えば、読書をしている最中やテレビを見ている最中に意図せずに眠ってしまうなどのシチュエーションで使われます。また、夜間にベッドに入って眠りにつくという意味でも使用します。
I was reading a book and before I knew it, I drifted off to sleep.
本を読んでいたら、いつの間にか眠りに落ちてしまった。
I was watching a movie and before I knew it, I had nodded off to sleep.
映画を見ていたら、いつの間にか寝てしまっていました。
Drift off to sleepとNod off to sleepはどちらも睡眠について言及する表現ですが、少し違うニュアンスを持っています。
Drift off to sleepは、ゆっくりと自然に眠りに落ちることを指す表現です。例えば、ベッドで読書をしていて、だんだんと眠くなり、最終的には眠りに落ちる様子を表します。
一方、Nod off to sleepは、意図せず、突然眠りに落ちることを指します。例えば、会議中や授業中に突然眠ってしまうといった状況に使います。何かをしている最中に、予期せずに眠ってしまうことを表す表現です。
回答
・Pass out
眠りに落ちるを英語で言いますと、
Pass out
になります。
パスアウトと発音します。
※この単語は、意識が飛ぶのようなイメージがあります。
亡くなるという意味合いも出すことができるので、
使うタイミングには注意が必要です。
In our lesson, I just passed out!!!
【わたしPOINT】
ぼーっとするを他の表現で言いますと、
英語で
zone out と言います。
うとうとするという表現は、
doze off という単語でも表現できます。
doze off on the chair
椅子の上でうとうとする。
豆知識程度の覚えておいてください。
参考になりますと幸いでございます。