Este

Esteさん

2025/03/18 10:00

フォント沼 に落ちる を英語で教えて!

いろんな書体を集め始めて「フォント沼に落ちた」と言いたいです。英語だとどう言えばいいですか?

0 36
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/27 12:48

回答

・get hooked on collecting fonts

「フォント収集にハマる」のニュアンスで上記のように表します。「ハマる」で「沼に落ちる」「沼る」の意味合いを表します。

get:~の状態になる(自動詞)
hooked:病みつきになって、ふけって、~に夢中になって(形容詞)
collect:~を収集する(他動詞)
上記では動名詞にして collecting とします。
font:書体、フォント(可算名詞)

上記の表現を使い「フォント沼に落ちた」を訳します。

第二文型(主語[I]+動詞[got]+主語を補足説明する補語の形容詞[hooked])に副詞句(on collecting fonts)を組み合わせて構成します。

例文
I got hooked on collecting fonts.
フォント収集にハマった

役に立った
PV36
シェア
ポスト