Yukiko

Yukikoさん

2023/07/17 10:00

一目で恋に落ちる を英語で教えて!

飲み会に行ったらすごく素敵な人がいたので、「一目で恋に落ちた」と言いたいです。

0 331
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/25 00:00

回答

・Love at first sight
・Fall head over heels instantly
・Smitten from the first glance.

I went to a party and it was love at first sight when I saw this amazing person.
飲み会に行ったら、すごく素敵な人がいて、一目で恋に落ちました。

「Love at first sight」は直訳すると「一目惚れ」で、初めて見たその人に一瞬で恋愛感情を抱くことを指します。初対面で強く引かれる感情を表現するときに使います。ドラマや映画、小説などのロマンチックなシーンでよく使われます。また、人間だけでなく、初めて見た場所や物に対しても使うことがあります。

I went to a party and fell head over heels instantly for this amazing person.
飲み会に行って、すごく素敵な人がいて、一目で恋に落ちました。

I was smitten from the first glance when I saw this amazing person at the party.
パーティーでその素晴らしい人を見た瞬間、一目で恋に落ちました。

Fall head over heels instantlyは、すぐに深く恋に落ちることを表すフレーズです。情緒的な感情や深い感情を強調します。一方、Smitten from the first glanceは、最初の一目で恋に落ちることを意味します。これは、視覚的な魅力や即座の引力を強調します。使い分けは、恋愛の始まりの瞬間をどのように表現したいかによります。前者は感情的な深さを、後者は即座の魅力を強調します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/01 06:50

回答

・fall in love at first sight
・have a crush at first sight

「一目で恋に落ちる」は英語では fall in love at first sight や have a crush at first sight などで表現することができると思います。

When I went to a drinking party with my co-workers, I saw someone so nice that I fell in love with him at first sight.
(会社の同僚と飲み会に行ったら、すごく素敵な人がいたので、一目で恋に落ちた。)

※ちなみに crush は「片想い」という意味でも使われたりします。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV331
シェア
ポスト