Brunoさん
2024/10/29 00:00
恋に落ちかけてる を英語で教えて!
もう少しで恋に落ちそうなときに使う「恋に落ちかけてる」は英語でなんというのですか?
回答
・I'm starting to fall for you.
・I'm catching feelings for you.
「だんだん好きになってきちゃった」「君に惹かれ始めてる」といったニュアンスです。
"I love you"と言うにはまだ早いけど、友達以上の特別な感情が芽生え始めた、恋の始まりのドキドキ感を伝えるのにピッタリな表現。デートを重ねる中で、相手への気持ちが深まってきた時などに使えます。
I think I'm starting to fall for you.
あなたのことを好きになり始めてるみたい。
ちなみに、「I'm catching feelings for you.」は「気づいたら好きになってた」というニュアンスの表現だよ。友達だと思ってたのに、意図せず恋愛感情が芽生え始めた…そんな状況で使えます。告白より少し手前の、自分の気持ちを打ち明ける時にぴったりの、ちょっとドキッとするフレーズです。
I think I'm catching feelings for you.
あなたに恋しちゃってるみたい。
回答
・be falling for -
「恋に落ちかけている」は、上記のように表現します。
fall for は、「〜に恋に落ちる」という意味です。「フォール フォー」と発音します。
be falling for - と、be 動詞 + 動詞ing で現在進行形にすることで、「〜しそうである、〜しかけている」という意味になります。
例文
I’m falling for you, and I can’t stop thinking about you.
君に恋に落ちかけていて、君のことばかり考えてしまう。
※ can't stop -ing 「〜することをやめることができない」
また、 almost をつけてさらに寸前感を出すこともできます。
例文
I think I’m almost falling for you.
君にもう少しで恋に落ちそうだと思う。
Japan