Amand

Amandさん

2023/07/31 16:00

恋に恋する を英語で教えて!

恋そのものに胸をときめかせている時に「恋に恋する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 303
Mosaku21

Mosaku21さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/19 00:39

回答

・In love with the idea of love
・Romanticize love

1. In love with the idea of love
「In love with」という表現は何かに強く魅了されている状態を示し、「The idea of love」は恋愛の概念やイメージ、理想化された形の恋愛を指します。そのため、合わせて恋愛そのものに対する現実的な理解や実際の相手との関係よりも、恋愛に対する理想や幻想に魅了されている状態を示します。

He says he wants a girlfriend, but he's just in love with the idea of love.
「彼は彼女が欲しいと言うが、彼は恋に恋しているだけです。」

2. Romanticize love
「Romanticize」という単語は何かを理想化、美化することを指すため、当フレーズは恋愛に対して非現実的で夢見がちなことを意味します。また、恋愛に対して理想が高すぎるというニュアンスがあるためあまりポジティブな意味で使われないことが多いです。

She tends to romanticize love, which often leads to disappointment.
「彼女は恋愛を理想化しがちで、失望することがよくあります。」

役に立った
PV303
シェア
ポスト