Kym

Kymさん

2023/12/20 10:00

恋する瞳 を英語で教えて!

友達がうっとりした目で好きな人を見ていたので、「恋する瞳だね」と言いたいです。

0 121
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/14 00:00

回答

・Love-struck eyes
・Eyes filled with love
・Eyes smitten with love

You've got love-struck eyes, don't you?
「君、恋する瞳だね?」

「Love-struck eyes」は恋に落ちた、あるいは誰かに夢中になった人の目を表現する英語のフレーズです。この表現は、その人が相手を見るときの瞳の輝きや表情が特別であり、愛情や興奮、憧れなどの感情が溢れていることを伝えます。特に恋愛小説や映画、歌詞などでよく使われ、ロマンチックなシーンや初恋、片思いなどの状況で用いられます。また、直訳すると「恋に打ちのめされた目」となり、相手に対する強い感情を象徴しています。

Your eyes are filled with love when you look at him, aren't they?
あなたが彼を見る目は愛に満ちているね。

You've got eyes smitten with love, don't you?
「恋に落ちた目をしてるね」

Eyes filled with loveは、人が誰かを深く愛していること、または愛情を強く感じていることを表現するのに使います。一方、Eyes smitten with loveは、新たに恋をしたり、誰かに強く引かれたりする感情を表現します。Smittenは一種の恋愛の魔法にかかったような状態を表しています。したがって、これらのフレーズは恋愛感情の深さや新鮮さの程度によって使い分けられます。

Roku6

Roku6さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/31 01:45

回答

・A look in love
・Falling love with eyes


You look like you're in love.
あなたを見れば恋をしているとわかる。(あなたは恋する表情をしている。)

この表現につかれている 【A look in love】で「恋をしているまなざし」を意味します。
また【Falling love with eyes】で「恋をしている目つき」と言い換えることもできます。

そのほかで、「恋をしている」瞳、顔つきがわかるよ、という意味の文章は下記のとおりです。

1.You're crazy about him, aren't you?
  あなたは彼に夢中なんでししょ?そうよね?

2.If I looked into your eyes, I would know that you are in love with him.
  あなたの瞳を見れば、彼に恋していることぐらいわかってしまうのに。

役に立った
PV121
シェア
ポスト