Rosaさん
2022/09/26 10:00
正式に恋人同士になる? を英語で教えて!
レストランで、友達以上恋人未満だった異性に「正式に私と恋人同士になる?」と言いたいです。
回答
・Becoming an official couple.
・Starting a serious relationship.
・Making it official.
Do you want to make it official and become a couple with me?
「公式に私と恋人同士になる気はありますか?」
「Becoming an official couple」とは、「正式にカップルになる」あるいは「お付き合いを始める」という意味を含みます。主に、相手との関係が友人や知人から恋人へと変わる時や、一歩進んだ恋愛関係になるときに使用します。二人が自分たちの関係を公に認め、友人や家族など周りに公表することも含みます。他の人たちに自分たちがパートナーであることを示す行為や声明を指すこともあります。
Would you consider starting a serious relationship with me?
「私と本気の関係を始めてみませんか?」
Would you like to make it official and become my girlfriend?
「正式に私の彼女になってくれる?」
Starting a serious relationshipは、2人が深刻な関係を始めることを指し、デートの初期段階から進行していることを表すため、第三者に対しても使われます。一方で"Making it official"は、関係がすでに進行し、「公式に」カップルであると宣言する段階を示します。このフレーズは、既に親密な関係にある人々や友人に主に使われます。
回答
・Are we officially lovers?
正式に恋人同士になる?は、Are we officially lovers? で表現出来ます。
恋人同士になるは、become lovers/start datingなどで表します。
Are we officially lovers? I was very happy when he confessed to me that he was going to be my lover.
『正式に恋人同士になる?と彼から告白されて私はとても嬉しかった』
I am nervous because this is our first date since officially becoming lovers.
『正式に恋人同士になってから初めてのデートなので緊張する』
ご参考になれば幸いです。