プロフィール
Yoko
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :2,606
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。
スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!
I felt embarrassed because I didn't have enough money to pay at the convenience store. コンビニで支払いの時にお金が足りなくて、とても恥ずかしかったです。 この文は、「お金が足りなかったため、恥ずかしい思いをした」という内容を示しています。具体的なシチュエーションとしては、レストランで食事をした後に支払いができなかった、友人との飲み会で割り勘に参加できなかった、プレゼントを買う予定が資金不足で買えなかったなど、お金が必要な場面でその金額を用意できなかったときに使えます。その結果、周囲の人々に対して申し訳ないと感じ、恥ずかしさを感じたという意味合いが含まれます。 I felt awkward at the convenience store because I was short on cash when it was time to pay. コンビニで支払いの時にお金が足りなくて、気まずい気持ちになりました。 I was mortified because I was strapped for cash when it came time to pay at the convenience store. コンビニで支払いの時にお金が足りなくて、とても恥ずかしかったです。 I felt awkward because I was short on cashは、自分がお金が足りない状況になり、それが他人に気づかれることによる少しの恥ずかしさや不快感を表しています。一方、I was mortified because I was strapped for cashは、お金が全くなく、それが原因で非常に強い恥ずかしさや後ろめたさを感じていることを表します。Mortifiedはawkwardよりも強い感情を示すため、お金に困っている状況がより深刻であることを示しています。
I just moved to Tokyo and I want to enjoy some window shopping in Ginza today. 「東京に引っ越してきたばかりで、今日は銀座でウィンドウショッピングを楽しみたいんです。」 「Window shopping」とは、文字通り「ウィンドウ(ショーウィンドウ)を見る」行為を指し、具体的には、商品を実際に買う意図がなくても、店頭で商品を見て楽しむことを意味します。ショッピングモールや通りを歩きながら、商品を見て回る人々を指す言葉です。特に、買うつもりがないか、またはすぐには買えないけれど、将来の参考やニーズを満たすために商品を見ることが含まれます。また、「ウィンドウショッピング」は英語のスラングで、オンラインショッピングサイトを見て回る行為も指すようになっています。 I'm living in Tokyo now and I'd love to do some window shopping in Ginza today. 「今、東京で生活しているんだけど、今日は銀座でウィンドウショッピングを楽しみたいな。」 I've moved to Tokyo, so I'm planning to indulge in some retail therapy in Ginza today. 「東京に引っ越してきたので、今日は銀座でリテールセラピー(買い物によるストレス解消)を楽しむつもりです。」 Browsingは特に何も買うつもりがなく、ただ商品を見て回る行為を指します。一方、Retail therapyは、ストレスを解消するために買い物をすることを指します。つまり、browsingは無目的でリラックスした時間を過ごすことが目的であり、retail therapyは購入行為を通じて心地良さや満足感を得ようとする行為です。
We've got a baby on the way, so we need to save money for this, that and the other. 赤ちゃんが生まれるので、あれこれとお金が必要になるから節約しよう。 「this, that and the other」は英語の決まり文句で、「あれやこれや他にも色々なこと」を指します。したがって、「I need money for this, that and the other」は、「あれこれと色々なことにお金が必要だ」という意味になります。具体的な出費先を明示せず、多岐にわたる出費があることをふわっと表現したいときに使います。また、お金に困っている、あるいは費用がかさむことへの不満や困惑を表すニュアンスも含まれます。 We should start saving because with a new baby, I'll need money for all sorts of things. 新しい赤ちゃんがいると、あれこれとお金が必要になるから節約し始めよう。 We have a baby now, so we need money for a laundry list of things. Let's try to save up. 赤ちゃんが生まれたので、あれこれとお金が必要になる。だから節約しよう。 I need money for all sorts of thingsは、お金が様々な事柄に必要であると一般的に述べています。特定のものが挙げられていないため、抽象的なニュアンスがあります。一方、I need money for a laundry list of thingsは、お金が必要な物や事が非常に多く、それが具体的にリストアップされていることを示しています。laundry listは長いリストを意味する表現なので、後者のフレーズは前者よりも強調して話している感じがあります。
The contractions are coming in 5-minute increments. 「陣痛は5分刻みで来ています。」 「5分間隔」や「5分ごと」という意味で、特定の活動やイベントが5分ごとに行われることを示します。例えば、バスが5分ごとに来る、ミーティングのアジェンダが5分ごとに設定されている、エクササイズが5分ごとに変わる、などのシチュエーションで使われます。時間を一定の間隔で区切る表現なので、スケジュールの管理や計画を立てる際によく使われます。 The contractions are coming every 5 minutes. 陣痛が5分ごとに来ています。 The contractions are coming in intervals of five minutes. 陣痛が五分間隔で来ています。 Every 5 minutesはある行為や事象が連続的に5分ごとに起こることを示しています。例えば、「バスは毎5分ごとに来ます」はバスが連続的に5分ごとに到着することを意味します。 一方、In intervals of five minutesは特定の行為や事象が5分間隔で起こることを示しますが、それが連続的であるとは限りません。例えば、「彼は5分間隔で水を飲みます」は彼が定期的に5分ごとに水を飲むことを意味しますが、それが絶えず続いているわけではありません。
I can't go home as long as there is work left to do. 残された仕事がある限り、帰宅できません。 as long asは主に「~である限り」「~する限り」「~さえすれば」などの意味を持つ英語表現です。「~が満たされている限り、~が可能(or 不可能)である」という条件を示す際に用いられます。例えば、「As long as you study, you will pass the exam」は「勉強さえすれば、君は試験に合格するだろう」を意味します。また、時間的な長さを示す場合もあり、「彼が帰ってくるまでの間」という意味で使われることもあります。 I can't go home while there is still work to be done. まだやるべき仕事が残っている限り、帰宅できません。 As long as there is remaining work, I can't go home. 残された仕事がある限り、帰宅できません。 While there is stillとAs long as there is existence ofは、似たような意味を持っていますが、使い方が異なります。While there is stillは、何かがまだ存在しているか、または何かが進行中である間に何かをすることを示します。一方、As long as there is existence ofは、何かが存在している限り何かが続くことを示します。前者は時間的な制限を強調し、後者は条件的な制限を強調します。日常的には、前者は一時的な状況を、後者はより永続的な状況を述べるために使われます。