プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。

スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 505

We have a Japanese drum practice today. 「今日、和太鼓の練習があります。」 「Japanese drum」は、日本の伝統的な打楽器である「太鼓」を指します。祭りや伝統芸能、能や歌舞伎などの舞台で使用され、力強い音色が特徴です。また、和楽器としての演奏や、和太鼓パフォーマンスとして海外でも人気があります。映画やゲームのBGM、演奏会、パフォーマンスの表現など、その使用シチュエーションは多岐にわたります。神聖な場所や行事、和の雰囲気を表現する際にもよく使われます。 We have a Taiko drum practice today at school. 「今日、学校で和太鼓の練習があります。」 We have Wadaiko drum practice today at school. 「学校で今日、和太鼓の練習があります。」 Taiko drumとWadaiko drumは、どちらも日本の太鼓を指す英語表現ですが、その使用状況やニュアンスには若干の違いがあります。一般的に、Taiko drumはより広範に使われ、特に日本の外で日本の太鼓を指す際によく使われます。一方、Wadaiko drumは、日本の太鼓の特定の種類、特に伝統的なものを指す際に使われることが多いです。Wadaikoは、より具体的で専門的な表現と言えるでしょう。したがって、ネイティブスピーカーは一般的な会話ではTaiko drumを、専門的な話題や詳細な議論の中でWadaiko drumを使い分けることが多いです。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 318

The elementary and middle schools will unite to hold a sports festival since it's a small town. 「小さな町なので、小学校と中学校が連合して運動会を開きます。」 「to unite」は、「団結する」「統合する」「一つにまとめる」という意味を持つ英語の動詞です。異なる要素やグループが一つになることを指す言葉で、共通の目標や理想に向かって団結する、または別々だったものを一つにまとめるといったシチュエーションで使われます。たとえば、戦争や災害などの困難な状況で人々が団結する様子や、複数の会社が合併して一つの新しい会社になる場合などに使います。 Since it's a small town, the elementary and middle schools are going to band together to hold a sports day. 小さな町なので、小学校と中学校が連携して運動会を開催します。 Since it's a small town, the elementary school and the middle school will form an alliance to hold a sports festival. 小さな町なので、小学校と中学校が連携して運動会を開きます。 To band togetherは、個々の人々が単に共通の目標や利益のために一緒に行動することを指す一方、To form an allianceはより公式で形式的な協力関係を指し、通常は書面による契約や協定によって確定されます。したがって、「band together」は友人や同僚と協力してプロジェクトに取り組むような日常的な状況で使用しますが、「form an alliance」はビジネスパートナーシップや政治的な同盟など、より公式な状況で使用されます。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 898

We have a round-robin reading session once a month in our book club. 私たちの読書クラブでは、月に一度輪読会があります。 ラウンドロビン・リーディングは、参加者全員が順番に読み進める教育手法で、特に学校の授業などでよく用いられます。例えば、クラス内で教科書や物語を一人ずつ順番に読み上げていく方法を指します。この方法は、全員が参加し、個々の読みやすさや理解度をチェックできるメリットがあります。しかし、読むのが苦手な生徒が恐怖を感じたり、他の生徒が注意を払わずに終わることを待つだけになるというデメリットもあります。 We have a popcorn reading session once a month in our book club. 私たちの読書クラブでは、月に一度輪読会があります。 We have a round-robin reading session once a month in our book club. 私たちの読書クラブでは、月に一度、輪読会があります。 Popcorn readingとTag Team Readingは、主に学校や教育の環境で使われる読書の方法です。Popcorn readingは、生徒が順番に一部分ずつ読む方法です。一人が読んでいる最中に、先生や他の生徒が「Popcorn」と呼びかけると、次の人が読み続けます。一方、Tag Team Readingは、2人以上の生徒が一緒にまたは交互に読む方法です。これは、一部の文や章を一緒に読んだり、一人が一部を読んだ後で他の人が続けたりします。これらの方法は、読解力を強化し、生徒間の協力を促すために使用されます。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 396

Don't worry, lightning never strikes the same place twice. 心配しないで、雷は同じ場所に二度落ちないから。 「Lightning never strikes the same place twice」は直訳すると、「雷は二度と同じ場所には落ちない」という意味になりますが、実際にはその逆で、雷は同じ場所に何度も落ちることがあると科学的には解明されています。 このフレーズは比喩的に使われ、特に珍しい、または予想外の出来事が二度起こることはないという意味合いで使われます。また、人が同じ過ちを繰り返さないことを表すためにも使われることがあります。例えば、起こり得ないと思われる出来事が起きた際や、人が大きな失敗をした後などにこの表現を使うことができます。 Lightning never strikes the same place twice, but remember, history doesn't repeat itself either. 「雷は同じ場所に二度落ちないと言いますが、歴史が繰り返されることもないと覚えておいてください。」 Lightning never strikes the same place twice. 「雷は同じ場所に二度落ちない」 History doesn't repeat itselfは、過去の出来事が同じ形で再発することはないという意味で、歴史のレッスンから学ぶべきことがあるという議論や討論の際に使われます。一方、Once bitten, twice shyは、一度失敗や痛みを経験すると、同じことを再度行うことに慎重になるという意味で、個人の経験から学んだ教訓を語る際に使われます。両方とも経験から学ぶことの重要性を示していますが、前者はより広範で公的な文脈、後者はより個人的な文脈で使われます。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 376

Make sure you stick to the budget. 予算をしっかり守ってくれよ。 「Stick to the budget」は「予算内に収まるようにしましょう」や「予算を守りましょう」という意味です。予算を超えないように費用を抑える、計画通りに進めるというニュアンスが含まれています。このフレーズは、プロジェクト管理や家計管理、イベントの計画など、予算が設定されている状況でよく使われます。例えば、チームのリーダーがプロジェクトの進行状況を確認し、予算がオーバーしないように注意を呼びかける際に使うことができます。 Make sure to stay within the budget. 予算をしっかり守ってくれよ。 We need to keep a tight rein on the budget this quarter. この四半期は予算をしっかり守る必要があります。 Stay within the budgetは、予算内で経済的に行動することを指す基本的な表現です。一方、keep a tight rein on the budgetは、より厳格な管理やコントロールを意味し、予算を非常に緊密に管理する必要がある状況で使用されます。したがって、状況や予算管理の必要性の度合いによって、これらのフレーズは使い分けられます。

続きを読む