プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。

スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 285

The autumn breeze is starting to kick in. It's time to prepare for winter. 秋風が吹き始めてきましたね。そろそろ冬に備えて準備しましょう。 「Prepare for winter」は「冬に備える」という意味で、直訳通りに冬に向けた準備をするという状況で使います。具体的には、防寒具を揃える、暖房器具の点検をする、冬用タイヤへの交換、風邪予防など、寒さに対する準備全般を示します。また、比喩的には困難な状況や未来への準備、予防を示す場合もあります。 The autumn breeze is starting to kick in, it's time to brace for winter. 秋風が吹き始めてきた、そろそろ冬に備えて準備を始める時間だ。 I think it's about time to winterize our home, now that we're starting to feel the autumn chill. 秋風を感じるようになったので、そろそろ家を冬支度しようと思います。 Brace for winterは一般的に冬の厳しい天候や寒さに備えるという意味で使われます。自分自身や家族を寒さから守るための準備を指すことが多いです。一方、Winterize your homeは特に自宅を冬に備えるための具体的な行動を指すフレーズです。例えば、断熱材を追加する、窓を覆う、暖房設備を点検するなど、家が冬の寒さに耐えられるようにするための準備を指します。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 443

Compared to sun-drying, using a dryer makes the clothes fluffier. 「天日干しに比べて、乾燥器を使うと衣類がふんわりと仕上がります。」 「Compared to sun-drying」は、「日光乾燥と比べて」という意味で、日光乾燥と他の乾燥方法を比較する際に使います。食品保存や加工、洗濯物の乾燥方法など、さまざまなシチュエーションで使用できます。例えば、「日光乾燥と比べて、機械乾燥は時間がかからない」などの文脈で使われます。 Compared to air-drying under the sun, using a dryer makes the clothes fluffier. 「天日干しに比べて、乾燥器を使うと衣類がふんわりと仕上がります。」 Compared to natural sun drying, the clothes dryer makes the clothes fluffier. 「天日干しに比べて、乾燥機は衣類をふんわりと仕上げます」 「Compared to air-drying under the sun」と「Compared to natural sun drying」は、言葉の選び方が少し異なるだけで、基本的な意味やニュアンスは同じです。どちらも太陽の光を利用して自然にものを乾燥させる方法と他の方法を比較する際に使います。しかし、「air-drying under the sun」は少し口語的で、日常的な会話でよく使われます。一方、「natural sun drying」はより正式な表現で、科学的な文脈や商業的な設定でよく使われます。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 341

The deal seemed all set, but it fell apart at the last minute. 取引は全て決まったように見えたのですが、直前でダメになりました。 「Fall apart at the last minute」は「土壇場で崩れる」や「最後の最後でダメになる」という意味の英語表現です。計画やプロジェクトが最終段階に来た時に、思わぬ問題や障害が生じて全てが台無しになる状況を指す表現です。例えば、旅行の計画が直前でキャンセルになったり、プロジェクトが完成間近で大きな問題に直面したりするようなシチュエーションで使われます。 The deal fell through at the last minute. 取引が直前でダメになりました。 The deal was about to go through, but it went belly up at the last minute. 取引が成立しそうだったのに、直前でダメになりました。 Fall through at the last minuteは、計画や予定が最後の瞬間に何らかの理由で実現しないことを表す表現です。例えば、友人とのランチの予定が彼の急な用事でキャンセルになった場合などに使います。 一方、Go belly up at the last minuteは、計画やプロジェクトが完全に失敗し、回復不可能な状態になることを表します。主にビジネスや金融の文脈で使われ、企業が倒産したり、投資が全て失われたりした場合などに使う表現です。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 137

A moderate temperature, around 170 to 190 degrees Celsius, is ideal for baking cakes and cookies. 「中温、つまり約170℃から190℃は、ケーキやクッキーを焼くのに最適です。」 「Moderate temperature」は「適度な温度」や「穏やかな温度」を意味します。この表現は、気温が高すぎず低すぎず、人が快適に過ごすことができる範囲を指す場合に使われます。また、特定の科学実験や料理など、特定の状態を保つために必要な適切な温度を指すこともあります。例えば、旅行の計画を立てる際に「適度な温度の季節に訪れる」や、ワインの保存について語る場合「適度な温度で保管する」などの文脈で使用します。 Medium heat, which is around 170 to 190 degrees Celsius, is ideal for baking cakes and cookies. It's basically the same as room temperature. 中温、つまり170から190度ぐらいの温度はケーキやクッキーを焼くのに理想的です。それは基本的に室温と同じです。 A lukewarm oven, around 170 to 190 degrees Celsius, is ideal for baking cakes and cookies. 中温のオーブン、つまり170から190度ほどの温度は、ケーキやクッキーを焼くのに最適です。 Room temperature は通常、部屋の温度、つまり特別な冷却や加熱がない状態を指します。「部屋温度のビールを飲む」といったように、飲食物の温度を表すのにも使われます。一方、lukewarm はぬるま湯のような微温の状態を指します。lukewarmは通常、飲食物の温度について言及する際に使われます。例えば、「ぬるま湯のコーヒー」や「ぬるま湯のシャワー」などといった表現があります。

続きを読む

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 392

Which animals shed their skin, teacher? 「先生、どの動物が皮を脱ぐんですか?」 「Shed one's skin」は直訳すると「自分の皮を脱ぐ」となりますが、これは比喩表現であり、自分を変える、新たな自分を見せる、過去の自分を捨てる、新しい境地に達するなどの意味があります。たとえば、人間関係での問題を解決した後、自分自身を見直し、自己変革を遂げた人を指して「彼は自分の皮を脱いだ」と表現します。また、スラングとして使われることもあり、その場合は「本性を現す」や「本当の自分を見せる」などの意味になります。 I'm afraid you're misunderstanding the phrase. Change one's stripes is an idiom in English that means to change one's nature or character, especially when it seems impossible. It's not literally about animals shedding their skin or changing their stripes. However, if you want to ask your teacher about animals that shed their skin, you can say: Which animals shed their skin? 「どの動物が皮を脱ぎますか?」 I'm sorry, but the phrase turn over a new leaf is not suitable for this situation. This phrase means to start again, especially in a better way, or to change one's behavior. It doesn't have anything to do with animals shedding their skin. Change one's stripesは本質的な性格や性質の変化を表すために使われます。しかし、この表現は通常、人々が本質的には変わらないという意味で使われることが多いです。「A leopard can't change its stripes」はよく使われるフレーズで、これは人々が根本的には変わることはないという考え方を示しています。一方、Turn over a new leafは行動や態度の変化を表す表現で、特に新しい、より良い習慣やライフスタイルへの変化を意味します。このフレーズは、人々が改善や改革を達成できるというより楽観的な視点を示しています。

続きを読む