Chikari

Chikariさん

2023/06/22 10:00

急性アルコール中毒 を英語で教えて!

大学生は飲み会が多いので「急性アルコール中毒に気をつけて」と言いたいです。

0 489
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/19 00:00

回答

・Acute alcohol poisoning
・Severe alcohol intoxication
・Alcohol overdose

Be careful not to get acute alcohol poisoning with all the parties you're having at college.
大学での飲み会が多いからといって、急性アルコール中毒にならないように気をつけてね。

「急性アルコール中毒」とは、大量のアルコールを短時間に摂取した結果、一時的に生じる身体的な症状を指す医療用語です。症状は個人差がありますが、吐き気、意識障害、昏睡状態などがあり、重篤な場合は呼吸困難や死に至ることもあります。この言葉は、主に医療関係者や報道などで使用されます。パーティーや飲み会で一気飲みなどをして過度にアルコールを摂取した場合や、アルコール依存症の人が大量に飲酒したときなどに使われます。

As a college student, you should be careful not to get severe alcohol intoxication from all the drinking parties.
「大学生は飲み会が多いから、急性アルコール中毒にならないように気をつけてね。」

Be careful not to get an alcohol overdose, college is notorious for its drinking parties.
大学は飲み会が多いと評判なので、アルコールの過剰摂取に気をつけてください。

「Severe alcohol intoxication」は、アルコールを大量に摂取した結果としての深刻な影響を指す。一方、「Alcohol overdose」は、体が処理する能力を超えた量のアルコールを摂取し、生命を脅かす状態を指す。過度の飲酒により悪化した状態を表す際には「Severe alcohol intoxication」を使い、一方で緊急性や生命の危機を伝える際には「Alcohol overdose」が適しています。

Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/02 16:50

回答

・acute alcohole poisoning
・acute alcohole intoxication

「急性アルコール中毒」は acute alcohole poisoning または acute alcohole intoxication と申します。

acute が「(病気が)急性の」という形容詞です。ちなみに「慢性の」は chronic なのでいっしょに覚えておくといいですよ。
*chronic disease 「慢性疾患」

poisoning, intoxication は共に「中毒」の意味。intoxication のほうは医学用語でちょっと難しいです。

*Don't go overboard at a drinking party. Be careful of acute alcohole poisoning (intoxication).
*飲み会で調子に乗りすぎないでね。急性アルコール中毒には気をつけてね。

・go overboard   イディオム「調子に乗ってやりすぎてしまう」

・drinking party   「飲み会」

・be careful of~   「~に気をつける」「~に注意する」

お酒は適量をゆっくりいただきましょう。
参考になれば幸いです。

役に立った
PV489
シェア
ポスト