Rachelさん
2023/08/29 10:00
数ある中で を英語で教えて!
とても対応がいいオンラインショップを見つけたので、「数ある中で、このお店が一番いい」と言いたいです。
回答
・Out of all the options
・Among the many choices
「Out of all the options」は、「全ての選択肢の中で〜」という意味です。たくさんの選択肢を比較検討した上で、これが一番だ!と強調したい時に使います。
例えば、「全ての選択肢を考えたけど、これがベストなプランだね」のように、最終的な結論や一番のおすすめを伝える場面で活躍します。
Out of all the options, this shop is by far the best.
数ある中で、このお店が断トツで一番いいです。
ちなみに、「Among the many choices」は「たくさんの選択肢がある中で」という意味。何かを選ぶ場面で、選択肢の多さを強調したい時にピッタリです。「数ある選択肢の中から、これを選んだのには理由があるんだよ」というニュアンスを伝えたい時に使えます。
Among the many choices, this online shop is by far the best.
数ある中で、このオンラインショップが断トツで一番いいです。
回答
・among a number of
「among a number of 」は「among=中で」「a number of=数ある」で、数多くの中でという意味です。沢山ある中でと言いたい時は「among a lot」でも伝わります。
ここで気をつけたいのが、「a number of」には「いくつかの、複数の」、「多くの、たくさんの」の意味があります。「the number of」は数を表し「~の数」という意味があります。「the」が「特定」のものを指し示すのに対し、「a」は「不特定」なものを指します。
例文
Among a number of the shops, this one is the best.
数ある中で、このお店が一番いいです。
Japan