Takamiyaさん
2024/03/07 10:00
アルコール中毒者 を英語で教えて!
アルコールを定期的に摂取しないと病態が表す人を言う時に「アルコール中毒者」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・He is an alcoholic.
・He has a drinking problem.
「彼はアルコール依存症だ」という意味で、単にお酒好きな人ではなく、飲酒がやめられない病的な状態を指す、非常に直接的で深刻な表現です。
日常会話で軽い冗談として使うのは不適切。本人の健康や生活に深刻な問題がある場合や、医療的な文脈で使われることが多い言葉です。
He is an alcoholic.
彼はアルコール中毒者です。
ちなみに、"He has a drinking problem." は、単にお酒好きな人に対しては使わない表現だよ。これは「彼はアルコール依存症だ」とか「お酒のせいで生活に支障が出ている」という、かなり深刻な問題を抱えていることを伝える言葉なんだ。使うときは相手との関係性や状況をよく考えてね。
He's an alcoholic; he gets the shakes if he doesn't drink.
彼はアルコール中毒で、飲まないと手が震えるんです。
回答
・a person with alcohol addiction
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「アルコール中毒者」は英語で上記のように表現できます。
alcohol addictionで「アルコール中毒」という意味になります。
例文:
My father used to be a person with alcohol addiction.
私の父はかつてアルコール中毒者でした。
* used to 動詞の原形 かつて〜だった
(ex) I used to be a nurse.
かつて看護師でした。
What do you think about a person with alcohol addiction?
アルコール中毒者についてどう思いますか?
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan