kyoko

kyokoさん

kyokoさん

今セール中なので、1万円です を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

ジャケットの値段を聞かれたので、「今セール中なので、1万円です」と言いたいです。

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/13 00:00

回答

・It's currently on sale for 10,000 yen.
・Since it's on sale now, it's 10,000 yen.
・It's going for 10,000 yen at the moment due to the sale.

It's currently on sale for 10,000 yen.
「現在セール中で、1万円です。」

「It's currently on sale for 10,000 yen.」は、「現在それは10,000円で販売中です。」という意味です。商品やサービスの価格を伝える際に使います。特売、価格割引、期間限定のセールなどの状況で使うことが多いです。また、「現在」という言葉が入っているため、価格が変動する可能性を含んでいます。

It's on sale now, so it's 10,000 yen.
今セール中なので、1万円です。

The jacket is going for 10,000 yen at the moment due to the sale.
「そのジャケットは今セール中なので、1万円です。」

「Since it's on sale now, it's 10,000 yen.」は、商品がセールのために価格が下がったことを強調しています。セールが主な理由であることを明示しています。一方、「It's going for 10,000 yen at the moment due to the sale.」は、現在の価格情報を提供しつつ、それがセールによるものであることを付け加えています。前者は値下げの理由に重点を置き、後者は現在の価格に重点を置いています。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/10 00:12

回答

・It's on sale now, so it's 10,000 yen

英語で「今セール中なので、1万円です」と言う場合は
"It's on sale now, so it's 10,000 yen." と表現できます。

It's(イッツ)は
「それは」という意味です。
on sale(オン セール)は
「セール中」という意味です。
now(ナウ)は
「今」という意味です。
so(ソウ)は
「だから」という意味です。
10,000 yen(テン サウザンド イェン)は
「1万円」という意味です。

例文としては:
"It's on sale now, so it's 10,000 yen, so you should buy it now"
(意味:今セール中なので、1万円です。今買うべきですよ!)

このように言うことができます。

0 304
役に立った
PV304
シェア
ツイート