Akiraさん
2023/12/20 10:00
1万円ぽっきりツアー を英語で教えて!
旅行のパンフでお得なものを見つけたので、「1万円ぽっきりツアー見つけた」と言いたいです。
回答
・just (merely)10,000 yen tour
日本語の「ぽっきり」とはお金の場合には「ちょうど、ピッタリ」と言う意味ですので、それにあたるのがjustになります。
justは色々な意味があり、この場合の様な意味の他に、「今、まさに」やonlyに似た「〜だけ」と言う意味もあります。
他には同じ様な言葉でmerely「単に、たった」 もあります。
「ツアー」は日本語と同じでtourと言います。
例文
I found something good deal on this travel brochure.
It is a just 10,000 yen tour.
「この旅行のパンフレットでお得な物を見つけたの。
一万円ぽっきりツアーなの。」
good dealは「お得な」、brochureは「パンフレット」の意味になります。
参考にしてみて下さい。
回答
・tour for just 10,000 yen
tour:ツアー
just:ちょうど、たった、~ぽっきり
yen:円
例文
I found a tour for just 10,000 yen.
1万円ぽっきりツアー見つけた。
I was looking at travel brochures and found a tour for just 10,000 yen.
旅行のパンフレットを見ていたら、1万円ぽっきりツアー見つけたよ。
※brochure:パンフレット、冊子、カタログ、案内書
以下、justを使った英語表現をご紹介します。
・just about:まずまず、ほぼ
・just have to do:~するしかない、~以外にすることはない