プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。

スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 566
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The uninvited guest has arrived. 招かれざる客が来た。 「Uninvited guest」は「招かれざる客」を意味します。パーティーや会合などに主催者からの招待なしに来る人を指す表現です。悪意があるかどうかは文脈によりますが、一般的にはマナー違反と見なされます。また、比喩的には予期せぬ問題や困難を指すこともあります。例えば、病気や災害などを「招かれざる客」と表現することもあります。 The unwanted visitor has arrived at the party. 「嫌われ者がパーティーに来たよ。」 The party crasher has arrived. 嫌われ者が来たよ。 Unwanted visitorは、予期せず、または招待されずに訪れる人を指しますが、その人が必ずしも悪意を持っているわけではありません。例えば、予期せずに訪れる親戚や友人を指します。一方、Intruderは、不法侵入者や侵入者を指し、一般的には不適切な方法で物理的なスペースに侵入する人を指します。これは、許可なく自宅や事務所に侵入する人など、通常は悪意のある行動を意味します。

続きを読む

0 896
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This shampoo is weakly acidic, so it's gentle on your hair. 「このシャンプーは弱酸性なので、髪にやさしいです。」 「Weakly acidic」は「弱酸性」という意味で、化学の分野でよく使われます。pH値が7より少し低い物質を指し、強い酸性ではないため人体や環境に比較的優しいとされます。また美容製品や飲食物にも使われ、例えば「肌に優しい弱酸性の洗顔料」や「弱酸性の飲み水」のように、人間の体に適したpH状態を示す表現として用いられます。このような場合、通常は弱酸性が肌や体に適しているというニュアンスを伝えます。 This shampoo is mildly acidic, so it's gentle on your hair. 「このシャンプーは弱酸性なので、髪にやさしいです。」 This shampoo has low acidity, so it's gentle on your hair. 「このシャンプーは酸性度が低いので、髪にやさしいです。」 Mildly acidicとlow acidityは、それぞれ酸性度を示す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Mildly acidicは、物質や飲食物が少し酸味があることを示し、その酸味が強くないことを意味します。一方、low acidityは、物質や飲食物の酸度が全体として低いことを示します。例えば、コーヒーやワインについて語る時、繊細な酸味を表現するのにmildly acidicを使い、全体的な酸度が低いことを強調するのにlow acidityを使うでしょう。

続きを読む

0 301
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I don't care about my appearance, so you can say whatever you want. 自分の外見は気にしないから、何を言っても構わないよ。 このフレーズは、「私の見た目には興味がない」または「自分の外見について気にしていない」という意味です。自分の服装や髪型、体型など外見に対する関心が低い、あるいは無いことを示しています。例えば、カジュアルな服装でフォーマルな場所に行くときや、自分の体型について他人から批判的な意見を言われたときなどに使うことができます。その一方で、自己評価や自己肯定感の表現としても使われることがあります。 I don't care what people say, looks don't matter to me. 「人々が何を言おうと気にしない、私にとって外見は重要ではない。」 I'm not one to fuss over my looks, so I don't really care what people say about my appearance. 「私は自分の見た目にこだわるタイプではないので、人々が私の外見について何を言おうとあまり気にしません。」 Looks don't matter to meは自分自身の外見や他人の外見に関して重きを置かないという意味で、他人との交流や恋愛における価値観を表す場合に使われます。一方、I'm not one to fuss over my looksは自分自身の外見に対して特に時間やエネルギーをかけたくないという意味で、自己紹介や日常生活の態度を説明する際に使います。

続きを読む

0 501
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

She seems to become more enchanting as time goes by. 時間が経つごとに彼女はますます魅力的に見えます。 「As time goes by」は「時間が経つにつれて」という意味で、時間の流れを表現するフレーズです。主に、特定の出来事や状況が時間の経過とともにどのように変化していくかを説明する際に使用します。また、感情や関係性が時間とともに変わっていく様子を表現するのにも使われます。例えば、「As time goes by, I understand him better.」(時間が経つにつれて、彼のことをより理解するようになった)などです。 As time passes, the actress I admire becomes even more charming. 時間が経つごとに、私が憧れている女優さんはさらに魅力的になります。 With each passing moment, she seems to become even more captivating. 時が経つごとに、彼女はさらに魅力的になっているようです。 as time passesは一般的に長い時間枠(日、週、月、年)を指すのに対し、with each passing momentはより短い、より緊急感のある時間枠(分、時間)を指すことが多いです。例えば「彼が成長するにつれて(as time passes)彼の意見が変わってきた」と言うかもしれませんが、「彼が戻らないたびに(with each passing moment)私はますます心配になる」と言うでしょう。

続きを読む

0 360
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

If you're okay with it, can you share your story with me? I'm here to listen. 「もしよければ、あなたの話を私にしてくれる?聞くことができるよ。」 「あなたが気にしなければ、あなたの話を聞かせてもらえますか?」という意味です。個人的な経験や思い出、感情など、相手のプライベートな話を尋ねるときに使います。例えば、友人がつらそうにしているときや、新しい人との交流の場などで、相手の気持ちや背景を理解するために使うフレーズです。 If you're comfortable, would you mind sharing your story with me? I'm here to listen. 「もし気が楽なら、あなたの話を私にしてくれませんか?私は聞くためにここにいますよ。」 If it's alright with you, could you let me in on your story? I'm here to listen if you need someone to talk to. 「もしよければ、あなたの話を聞かせてもらえませんか?誰かに話を聞いてもらいたい時は、私がいますよ。」 両方とも似たような意味を持ち、他人のエピソードや体験を聞きたいときに使いますが、ニュアンスに少し違いがあります。「If you're comfortable, would you mind sharing your story with me?」は、相手が自分の話をすることに心地よさや安心感を感じるかどうかを重視しており、相手の気持ちを尊重する優しさが感じられます。「If it's alright with you, could you let me in on your story?」も似たような尊重の意味を含んでいますが、「let me in on」は「内緒や秘密を共有する」感じがあり、よりプライベートな、または秘密めいた話を求めていることを示します。

続きを読む